I took an early opportunity of testing that statement by stationing my friend Monsieur Hastings in the left wing of the building , just outside Mrs . Cavendish ’ s door . I myself , in company with the police , went to the deceased ’ s room , and whilst there I , apparently accidentally , knocked over the table in question , but found that , as I had expected , Monsieur Hastings had heard no sound at all . This confirmed my belief that Mrs . Cavendish was not speaking the truth when she declared that she had been dressing in her room at the time of the tragedy . In fact , I was convinced that , far from having been in her own room , Mrs . Cavendish was actually in the deceased ’ s room when the alarm was given . ”
Я воспользовался возможностью заранее проверить это утверждение, разместив моего друга месье Гастингса в левом крыле здания, сразу за дверью миссис Кавендиш. Я сам в сопровождении полиции отправился в комнату покойного и там, по-видимому, случайно опрокинул упомянутый стол, но обнаружил, что, как я и ожидал, мсье Гастингс вообще не услышал ни звука. Это подтвердило мою уверенность в том, что миссис Кавендиш говорила неправду, когда заявила, что в момент трагедии одевалась в своей комнате. Фактически, я был убежден, что миссис Кавендиш не была в своей комнате, а на самом деле находилась в комнате покойного, когда прозвучала тревога. »