More evidence followed . Evidence as to the financial difficulties in which the prisoner had found himself at the end of July . Evidence as to his intrigue with Mrs . Raikes — poor Mary , that must have been bitter hearing for a woman of her pride . Evelyn Howard had been right in her facts , though her animosity against Alfred Inglethorp had caused her to jump to the conclusion that he was the person concerned .
Последовали новые доказательства. Доказательства финансовых трудностей, в которых заключенный оказался в конце июля. Доказательства его интриги с миссис Райкс — бедной Мэри, это, должно быть, было горько услышать для женщины с ее гордыней. Эвелин Говард была права в своих фактах, хотя ее враждебность к Альфреду Инглторпу заставила ее прийти к выводу, что речь идет именно о нем.