“ Why , that there is altogether too much strychnine about this case . This is the third time we run up against it . There was strychnine in Mrs . Inglethorp ’ s tonic . There is the strychnine sold across the counter at Styles St . Mary by Mace . Now we have more strychnine , handled by one of the household . It is confusing ; and , as you know , I do not like confusion .
-- Да ведь в этом деле вообще слишком много стрихнина. Мы сталкиваемся с этим уже в третий раз. В тонике миссис Инглторп был стрихнин. Вот стрихнин, который Мейс продает через прилавок в магазине «Стайлс-Сент-Мэри». Теперь у нас есть еще стрихнин, которым занимается кто-то из домочадцев. Это сбивает с толку; а я, как вы знаете, не люблю путаницы.