But to my intense surprise , on getting down early the next morning , and eagerly opening the newspapers , there was not a word about the arrest ! There was a column of mere padding about “ The Styles Poisoning Case , ” but nothing further . It was rather inexplicable , but I supposed that , for some reason or other , Japp wished to keep it out of the papers . It worried me just a little , for it suggested the possibility that there might be further arrests to come .
Но, к моему сильному удивлению, когда на следующее утро я рано встал и с нетерпением развернул газету, об аресте не было ни слова! Там была колонка с пустым текстом о «Деле об отравлении Стайлса», но не более того. Это было довольно необъяснимо, но я предположил, что по той или иной причине Джепп хотел скрыть это от газет. Это меня немного беспокоило, поскольку предполагало возможность дальнейших арестов.