The papers , of course , had been full of the tragedy . Glaring headlines , sandwiched biographies of every member of the household , subtle innuendoes , the usual familiar tag about the police having a clue . Nothing was spared us . It was a slack time . The war was momentarily inactive , and the newspapers seized with avidity on this crime in fashionable life : “ The Mysterious Affair at Styles ” was the topic of the moment .
Газеты, конечно, были полны трагедии. Яркие заголовки, стиснутые между собой биографии каждого члена семьи, тонкие инсинуации, обычный знакомый ярлык о том, что полиция что-то знает. Нам ничего не пощадили. Это было затишье. Война на мгновение затихла, и газеты с жадностью ухватились за это преступление в светской жизни: «Таинственное дело в Стайлсе» было темой момента.