Every eye turned simultaneously to where Alfred Inglethorp was sitting , impassive and wooden . He started slightly , as the damning words fell from the young man ’ s lips . I half thought he was going to rise from his chair , but he remained seated , although a remarkably well acted expression of astonishment rose on his face .
Все глаза одновременно обратились туда, где сидел Альфред Инглторп, бесстрастный и деревянный. Он слегка вздрогнул, когда осуждающие слова сорвались с губ молодого человека. Я почти думал, что он собирается встать со стула, но он остался сидеть, хотя на его лице появилось удивительно хорошо сыгранное выражение удивления.