Агата Кристи

Отрывок из произведения:
Загадочное происшествие в Стайлзе / The mysterious incident in Styles B1

“ True enough ! Afraid I said some things to Emily she won ’ t forget or forgive in a hurry . Don ’ t mind if they ’ ve only sunk in a bit . Probably water off a duck ’ s back , though . I said right out : ‘ You ’ re an old woman , Emily , and there ’ s no fool like an old fool . The man ’ s twenty years younger than you , and don ’ t you fool yourself as to what he married you for . Money ! Well , don ’ t let him have too much of it . Farmer Raikes has got a very pretty young wife . Just ask your Alfred how much time he spends over there . ’ She was very angry . Natural ! I went on , ‘ I ’ m going to warn you , whether you like it or not . That man would as soon murder you in your bed as look at you .

«Это правда! Боюсь, я сказал Эмили кое-что, что она не забудет и не простит в спешке. Не против, если они утонут лишь немного. Хотя, наверное, вода с утиной спины. Я прямо сказал: «Ты старуха, Эмили, и нет дуры лучше старой дуры. Этот человек на двадцать лет моложе тебя, и не заморачивайся насчет того, ради чего он на тебе женился. Деньги! Ну, не позволяйте ему иметь слишком много этого. У фермера Райкса очень хорошенькая молодая жена. Просто спроси своего Альфреда, сколько времени он там проводит. Она была очень зла. Естественный! Я продолжал: «Я собираюсь предупредить вас, нравится вам это или нет. Этот человек скорее убьет тебя в твоей постели, чем посмотрит на тебя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому