“ I mean knives and forks and plates and empty dishes . Ah , but it was a clever idea ! Graves is a thief and a scoundrel , but what a man of method ! He overhears a portion of the conversation in the morning , enough to realize that Ascanio will be in awkward position to defend himself . The following evening , about eight o ’ clock , he tells his master he is wanted at the telephone . Foscatini sits down , stretches out his hand to the telephone , and from behind Graves strikes him down with the marble figure . Then quickly to the service telephone — dinner for three ! It comes , he lays the table , dirties the plates , knives , and forks , etc . But he has to get rid of the food too . Not only is he a man of brain ; he has a resolute and capacious stomach ! But after eating three tournedos , the rice soufflé is too much for him ! He even smokes a cigar and two cigarettes to carry out the illusion . Ah , but it was magnificently thorough ! Then , having moved on the hands of the clock to 8 . 47 , he smashes it and stops it . The one thing he does not do is to draw the curtains . But if there had been a real dinner party the curtains would have been drawn as soon as the light began to fail . Then he hurries out , mentioning the guests to the lift man in passing
«Я имею в виду ножи, вилки, тарелки и пустую посуду. Ах, но это была умная идея! Грейвс — вор и негодяй, но какой методичный человек! Утром он подслушивает часть разговора, достаточную, чтобы понять, что Асканио окажется в неловком положении, чтобы защитить себя. На следующий вечер, около восьми часов, он сообщает хозяину, что его разыскивают по телефону. Фоскатини садится, протягивает руку к телефону и сзади Грейвса сбивает его с ног мраморной фигурой. Потом быстро к служебному телефону — ужин на троих! Приходит, накрывает на стол, пачкает тарелки, ножи, вилки и т. д. Но ему придется избавиться и от еды. Он не только умный человек; у него решительный и вместительный желудок! Но после трех турнедо рисовое суфле для него слишком много! Он даже выкуривает сигару и две сигареты, чтобы осуществить иллюзию. Ах, но это было великолепно тщательно! Затем, переведя стрелки часов на 8.47, разбивает их и останавливает. Единственное, чего он не делает, — это задергивает шторы. Но если бы был настоящий званый обед, шторы были бы задернуты, как только начал темнеть. Затем он спешит уйти, мимоходом упомянув лифтеру о гостях.