“ But there was more . Hastings , there occur often enough words spoken metaphorically which are taken literally . The opposite can happen too . In this case , words which were meant literally were taken metaphorically . Young Bleibner wrote plainly enough : ‘ I am a leper , ’ but nobody realized that he shot himself because he believed that he had contracted the dread disease of leprosy . ”
«Но было еще кое-что. Гастингс, достаточно часто встречаются слова, произнесенные метафорически, которые понимаются буквально. Может случиться и обратное. В данном случае слова, которые были задуманы буквально, были поняты метафорически. Молодой Бляйбнер написал достаточно ясно: «Я прокаженный», но никто не понял, что он застрелился, потому что считал, что заразился страшной болезнью проказы».