“ You misunderstood me , Hastings . What I meant was that I believe in the terrific force of superstition . Once get it firmly established that a series of deaths are supernatural , and you might almost stab a man in broad daylight , and it would still be put down to the curse , so strongly is the instinct of the supernatural implanted in the human race . I suspected from the first that a man was taking advantage of that instinct . The idea came to him , I imagine , with the death of Sir John Willard . A fury of superstition arose at once . As far as I could see , nobody could derive any particular profit from Sir John ’ s death . Mr . Bleibner was a different case . He was a man of great wealth . The information I received from New York contained several suggestive points . To begin with , young Bleibner was reported to have said he had a good friend in Egypt from whom he could borrow . It was tacitly understood that he meant his uncle , but it seemed to me that in that case he would have said so outright . The words suggest some boon companion of his own .
— Вы меня неправильно поняли, Гастингс. Я имел в виду, что верю в ужасающую силу суеверий. Как только твердо установишь, что серия смертей сверхъестественна, и ты можешь чуть ли не зарезать человека средь бела дня, и это все равно будет списано на проклятие, настолько сильно инстинкт сверхъестественного внедрен в человеческую расу. Я с самого начала подозревал, что мужчина воспользовался этим инстинктом. Идея пришла к нему, я думаю, после смерти сэра Джона Уилларда. Сразу возникла ярость суеверий. Насколько я мог судить, никто не мог извлечь какой-либо особой выгоды из смерти сэра Джона. С г-ном Бляйбнером дело обстоит иначе. Он был человеком большого богатства. Информация, которую я получил из Нью-Йорка, содержала несколько наводящих на размышления моментов. Сначала сообщалось, что молодой Бляйбнер сказал, что у него есть хороший друг в Египте, у которого он может занять деньги. Молчаливо было понятно, что он имел в виду своего дядю, но мне казалось, что в таком случае он сказал бы это прямо. Эти слова предполагают наличие у него какого-то хорошего компаньона.