Агата Кристи

Отрывок из произведения:
Пуаро ведёт следствие / Poirot is investigating B1

“ To begin with , Captain Hastings , you must understand that Hunter ’ s Lodge , where we are going , and where the tragedy took place , is only a small shooting - box in the heart of the Derbyshire moors . Our real home is near Newmarket , and we usually rent a flat in town for the season . Hunter ’ s Lodge is looked after by a housekeeper who is quite capable of doing all we need when we run down for an occasional week - end . Of course , during the shooting season , we take down some of our own servants from Newmarket . My uncle , Mr . Harrington Pace ( as you may know , my mother was a Miss Pace of New York ) , has , for the last three years , made his home with us . He never got on well with my father , or my elder brother , and I suspect that my being somewhat of a prodigal son myself rather increased than diminished his affection towards me . Of course I am a poor man , and my uncle was a rich one — in other words , he paid the piper ! But , though exacting in many ways , he was not really hard to get on with , and we all three lived very harmoniously together . Two days ago my uncle , rather wearied with some recent gaieties of ours in town , suggested that we should run down to Derbyshire for a day or two . My wife telegraphed to Mrs .

— Для начала, капитан Гастингс, вы должны понять, что Охотничий домик, куда мы направляемся и где произошла трагедия, — это всего лишь небольшая охотничья будка в самом сердце пустошей Дербишира. Наш настоящий дом находится недалеко от Ньюмаркета, и мы обычно снимаем квартиру в городе на сезон. За Охотничьим домиком присматривает экономка, которая вполне способна сделать все, что нам нужно, когда мы время от времени выезжаем на выходные. Конечно, во время охотничьего сезона мы убираем из Ньюмаркета некоторых своих слуг. Мой дядя, мистер Харрингтон Пейс (как вы, возможно, знаете, моя мать была мисс Пейс из Нью-Йорка), последние три года поселился у нас. Он никогда не ладил ни с моим отцом, ни с моим старшим братом, и я подозреваю, что то, что я сам был в некоторой степени блудным сыном, скорее усилило, чем уменьшило его привязанность ко мне. Я, конечно, бедный человек, а мой дядя был богатый, то есть, он заплатил волынщику! Но, хотя он был во многом требовательным, с ним было несложно ладить, и мы все трое жили очень дружно. Два дня назад мой дядя, довольно утомленный нашими недавними развлечениями в городе, предложил нам съездить на день-два в Дербишир. Моя жена телеграфировала госпоже.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому