B1

Dialogue

A Discussion About Ordering a Taxi or Ride-Sharing Service / Дискуссия о заказе службы обмена такси или поездок

1 unread messages
Sophia: Hi, Daniel!

София: Привет, Даниэль!
2 unread messages
How's it going?

Как дела?
3 unread messages
I need to get to the airport tomorrow, and I'm thinking of using a ride-sharing service. Do you have any recommendations?

Мне нужно завтра добраться до аэропорта, и я подумываю использовать услугу обмена ездой. У вас есть какие -нибудь рекомендации?
4 unread messages
Daniel: Hi, Sophia!

Даниэль: Привет, София!
5 unread messages
I'm doing well, thanks. That's a good idea. I usually use 'CityRide' for airport trips. They're reliable and have good rates. What time is your flight?

У меня все хорошо, спасибо. Это хорошая идея. Я обычно использую «CityRide» для поездок в аэропорт. Они надежны и имеют хорошие ставки. Во сколько ваш рейс?
6 unread messages
Sophia: My flight is at 10 AM, so I need to leave by 8 AM to be safe. Do you think I should book the ride in advance?

София: Мой рейс в 10 часов утра, поэтому мне нужно уйти к 8 утра, чтобы быть в безопасности. Как вы думаете, я должен забронировать поездку заранее?
7 unread messages
Daniel: Definitely. Booking in advance ensures you have a ride when you need it, especially during peak hours. Do you have the app installed?

Даниэль: Определенно. Заранее бронирование гарантирует, что вы проезжаете, когда вам это нужно, особенно в часы пик. У вас установлено приложение?
8 unread messages
Sophia: Yes, I have the app. I've used it a few times for short trips, but never for the airport. Do you think I should schedule the ride the night before?

София: Да, у меня есть приложение. Я использовал его несколько раз для коротких поездок, но никогда для аэропорта. Как вы думаете, я должен запланировать поездку на прошлой ночи?
9 unread messages
Daniel: That's a good idea. Scheduling ahead can save you time and stress. Just make sure to confirm the ride in the morning. Do you know how to schedule a ride?

Даниэль: Это хорошая идея. Планирование вперед может сэкономить ваше время и стресс. Просто обязательно подтвердите поездку по утрам. Вы знаете, как запланировать поездку?
10 unread messages
Sophia: I think so. You just select the 'Schedule' option and choose your pickup time, right?

София: Я так думаю. Вы просто выбираете опцию «расписание» и выбираете время набора, верно?
11 unread messages
Daniel: Exactly. You can also add a note for the driver, like 'Airport trip' or 'Multiple bags.' Do you have a lot of luggage?

Даниэль: Точно. Вы также можете добавить примечание для водителя, например, «Поездка в аэропорту» или «несколько сумок». У вас много багажа?
12 unread messages
Sophia: Yes, I'll have two suitcases and a carry-on. Do you think I should request a larger vehicle?

София: Да, у меня будет два чемодана и ручная кладка. Как вы думаете, я должен запросить больший автомобиль?
13 unread messages
Daniel: It might be a good idea. Some apps let you choose between different vehicle types, like a sedan or an SUV. An SUV would have more space for your luggage. Do you know how to check the estimated fare?

Даниэль: Это может быть хорошая идея. Некоторые приложения позволяют вам выбирать между различными типами транспортных средств, такими как седан или внедорожник. Внедорожник будет иметь больше места для вашего багажа. Вы знаете, как проверить предполагаемую плату за проезд?
14 unread messages
Sophia: Yes, the app shows an estimated fare before you confirm the ride. Do you think the fare will be higher in the morning?

София: Да, приложение показывает предполагаемый тариф, прежде чем подтвердить поездку. Как вы думаете, проезд будет выше по утрам?
15 unread messages
Daniel: It could be, especially if it's a busy time. Some apps also have surge pricing during peak hours. Do you have a budget in mind?

Даниэль: Это может быть, особенно если это напряженное время. Некоторые приложения также имеют повышение цен в часы пик. У вас есть бюджет?
16 unread messages
Sophia: I'm hoping to keep it under $50. Do you think that's realistic?

София: Я надеюсь сохранить его менее 50 долларов. Как вы думаете, это реалистично?
17 unread messages
Daniel: It depends on the distance and traffic, but it should be within that range. You can always check the fare estimate before booking. Do you have any concerns about using ride-sharing services?

Даниэль: Это зависит от расстояния и трафика, но это должно быть в этом диапазоне. Вы всегда можете проверить оценку тарифов перед бронированием. У вас есть какие-либо опасения по поводу использования услуг по обмену ездами?
18 unread messages
Sophia: I'm a bit worried about safety, especially since I'll be traveling alone. Do you think it's safe?

София: Я немного беспокоюсь о безопасности, тем более что я буду путешествовать один. Как вы думаете, это безопасно?
19 unread messages
Daniel: Most ride-sharing services have safety features like driver ratings, GPS tracking, and emergency buttons. You can also share your ride details with a friend. Do you want me to help you set that up?

Даниэль: Большинство услуг по обмену ездами имеют такие функции безопасности, как рейтинги драйверов, GPS-отслеживание и кнопки экстренных аварий. Вы также можете поделиться своими деталями поездки с другом. Вы хотите, чтобы я помог вам это настроить?
20 unread messages
Sophia: That would be great, thanks!

София: Это было бы здорово, спасибо!
21 unread messages
I feel more confident about the trip now. Let's catch up again soon!

Я чувствую себя более уверенно в поездке сейчас. Давайте скоро наверстым снова!
22 unread messages
Daniel: Definitely. See you later, Sophia!

Даниэль: Определенно. Увидимся позже, София!
23 unread messages
Sophia: See you, Daniel!

София: Увидимся, Даниэль!
24 unread messages


info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому