A2

Text

Limericks II / Лимерики II

1 unread messages
There was an old person of Wick, Who said, 'Tick-a-Tick, Tick-a-Tick, Chickabee, Chickabaw,' And he said nothing more, That laconic old person of Wick. * * * There once was a girl named Sue, Whose clothes were especially new; She fell in the mud, And spoiled every dud, This unfortunate girl named Sue. * * * There was an old person of Chile, Whose conduct was painful and silly; He sat on the stairs, Eating apples and pears, That imprudent old person of Chile. * * * There was an old man, who when little Fell casually into a kettle; But growing too stout, He could never get out, So he passed all his life in that kettle. * * * There is a young lady whose nose Continually prospers and grows; When it grew out of sight, She exclaimed in a fright, 'Oh!

Был старый человек из вика, Кто сказал: Chickabee, Chickabaw, ' И он больше ничего не сказал, Этот лаконичный старый человек из вика. * * * Однажды была девушка по имени Сью, Чья одежда была особенно новой; Она упала в грязь, И избаловал каждый безролк, Эта несчастная девушка по имени Сью. * * * Был старый человек Чили, Чье поведение было болезненным и глупым; Он сидел на лестнице, Поедание яблок и груш, Этот неосторожный старый человек Чили. * * * Был старик, который, когда маленький Не случайно попал в чайник; Но слишком круто, Он никогда не мог выйти, Поэтому он прошел всю свою жизнь в этом чайнике. * * * Есть молодая леди, чей нос Постоянно процветает и растет; Когда он вырос из поля зрения, Воскликнула она в испуге, 'Ой!
2 unread messages
Farewell to the end of my Nose!

Прощай с концом моего носа!
3 unread messages
' * * * There was an old man who said, 'Do Tell me how I should add two and two?

* * * Был старик, который сказал: «Сделай Скажи мне, как мне добавить два и два?
4 unread messages
I think more and more That it makes about four — But I fear that is almost too few.' * * * There was a young lady of Niger, Who went for a ride on a tiger, They returned from the ride With the lady inside And a smile on the face of the tiger. * * * There was once a boy known as Tag, Who always was wanting to lag; When asked why he did it, He replied, 'Don't forbid it!

Я думаю все больше и больше Что он делает около четырех - Но я боюсь, что это почти слишком мало. * * * Была молодая леди Нигера, Кто поехал на тигр, Они вернулись из поездки С дамой внутри И улыбка на лице тигра. * * * Когда -то был мальчик, известный как тег, Кто всегда хотел отставать; Когда его спросили, почему он это сделал, Он ответил: «Не запрещай!
5 unread messages
It's my favorite habit to lag!

Это моя любимая привычка отставать!
6 unread messages
' * * * I know a small girl named Nancy, Who always tried to be fancy; She went on a trip, And lost her new grip With all her belongings.

* * * Я знаю маленькую девочку по имени Нэнси, Кто всегда пытался быть фантазией; Она отправилась в поездку и потеряла свою новую хватку Со всеми ее вещами.
7 unread messages
Poor Nancy!

Бедная Нэнси!
8 unread messages
* * * There was once a girl named Ruth, Who pulled out a very loose tooth; She started to cry, Was afraid she would die; But instead she grew a new tooth.

* * * Когда -то была девушка по имени Рут, Кто вытащил очень свободный зуб; Она начала плакать, боялась, что умрет; Но вместо этого она вырастила новый зуб.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому