A2

Text

The Sun’s Travels by Robert Louis Stevenson / Солнце путешествует Роберт Луи Стивенсон

1 unread messages
The sun is not abed, when I At night upon my pillow lie; Still round the earth his way he takes, And morning after morning makes. While here at home, in shining day, We round the sunny garden play. Each little Indian sleepy-head Is being kissed and put to bed. And when at eve I rise from tea, Day dawns beyond the Atlantic Sea, And all the children in the West Are getting up and being dressed.

Солнце не ABED, когда я Ночью на моей подушке лгут; Все еще вокруг земли, он берет, И утро за утро делает. Находясь здесь, дома, в сияющий день, Мы вокруг солнечного сада играют. Каждый маленький индийский сон Поцеловается и укладывает спать. И когда накануне я поднимаюсь из чая, День рассвета за Атлантическим морем, И все дети на западе Встают и одеваются.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому