A2

Storie

Adventure With a Bear / Приключение с медведем

1 unread messages
Here is a story about a boy who afterwards became a very great man in England.

Вот история о мальчике, который впоследствии стал очень великим человеком в Англии.
2 unread messages
He was a midshipman on one of the ships that the British Government sent to the northern seas at the end of the 18th century. It was a difficult journey.

Он был мичманом на одном из кораблей, которые британское правительство отправило в северные моря в конце 18 -го века. Это было трудное путешествие.
3 unread messages
The whole ship was like a ship of glass; everything was covered with ice. Even when the sun was shining, the weather was very cold.

Весь корабль был как стеклянный корабль; Все было покрыто льдом. Даже когда сияло солнце, погода была очень холодной.
4 unread messages
There was ice on the beards of the sailors. At night it was very cold, but, of course, at that time the sailors were always on deck and were watching for the huge masses of drift ice.

На бородах моряков был лед. Ночью было очень холодно, но, конечно, в то время моряки всегда были на палубе и следили за огромными массами дрейфтового льда.
5 unread messages
An iceberg could suddenly appear before the ship in the darkness and nobody knew at what moment the ship could hit against such a white mountain in the water. But the darkness, the cold, the unknown seas, the danger night and day, could not spoil the good mood of the young midshipmen.

Айсберг мог внезапно появиться перед кораблем в темноте, и никто не знал, в какой момент корабль может ударить по такой белой горе в воде. Но тьма, холод, неизвестные моря, опасность ночь и день, не могли испортить хорошее настроение молодых мичманов.
6 unread messages
They were brave lads and the bravest of all was the captain's nephew, Horatio.

Они были смелыми парнями, и самым смелым был племянник капитана, Горацио.
7 unread messages
Horatio was always the first lad who offered his help in any dangerous situation.

Горацио всегда был первым парнем, который предложил свою помощь в любой опасной ситуации.
8 unread messages
Everybody knew this, the sailors loved him very much and called him 'Reckless Raty.' One day the ship was close to a great field of ice.

Все знали это, моряки очень любили его и называли его «безрассудным Рати». Однажды корабль был близко к большому поле льда.
9 unread messages
There was little food on the ship and the captain sent a party of men to try to find some animal because they needed fresh meat. The sailors knew that it was dangerous, but as they went across the ice, they shouted and laughed like schoolboys in the holidays.

На корабле было мало еды, и капитан послал вечеринку людей, чтобы попытаться найти какое -то животное, потому что им нужно свежее мясо. Моряки знали, что это опасно, но когда они проходили по льду, они кричали и смеялись, как школьники в праздничные дни.
10 unread messages
They did not find anything and at last decided that it was better to return to the ship, when one of them cried, 'Boys, where is Raty?

Они ничего не нашли и, наконец, решили, что лучше вернуться на корабль, когда один из них плакал: «Мальчики, где Рати?
11 unread messages
' They could not see him anywhere. It was very dangerous to lose one's way in such a place.

» Они нигде не могли видеть его. Было очень опасно потерять свой путь в таком месте.
12 unread messages
'What will the captain say if we return to the ship without Raty?

«Что скажет капитан, если мы вернемся на корабль без Рати?
13 unread messages
' At that moment they heard a shot far away to the left.

» В этот момент они услышали выстрел далеко влево.
14 unread messages
The sailors ran in that direction and found Raty.

Моряки побежали в этом направлении и обнаружили Рати.
15 unread messages
He was fighting with a very big white bear.

Он боролся с очень большим белым медведем.
16 unread messages
There was a spot of blood on the bear's side after Raty's shot.

После выстрела Рати было место крови на стороне медведя.
17 unread messages
The bear was wild with anger and pain. Luckily, there was a deep crack in the ice between Raty and the bear.

Медведь был диким от гнева и боли. К счастью, между Рати и медведем была глубокая трещина.
18 unread messages
The bear tried to cross it many times, but each time Raty hit it on the nose with his gun. When the sailors saw the danger, they ran up as fast as they could.

Медведь пытался пересечь его много раз, но каждый раз Рати бьет его по носу своим пистолетом. Когда моряки увидели опасность, они подбежали так быстро, как только могли.
19 unread messages
Reckless Raty was a favorite on the ship and they were all ready to risk their lives for him.

Безрассудный Рати был любимым на корабле, и все они были готовы рискнуть своей жизнью за него.
20 unread messages
They came almost too late.

Они пришли слишком поздно.
21 unread messages
Raty struck a great blow at the bear but at that moment he slipped, fell on the ice and dropped his gun.

Рати нанес большой удар по медведю, но в этот момент он скользил, упал на лед и бросил пистолет.
22 unread messages
Before he could rise again, the bear attacked him again.

Прежде чем он смог снова подняться, медведь снова напал на него.
23 unread messages
One of the sailors fired.

Один из моряков уволен.
24 unread messages
The bullet struck the bear's paw.

Пуля ударила лапу медведя.
25 unread messages
The wounded bear was afraid of so many men who were running and shouting, and it ran away. That evening the captain heard the story.

Раненый медведь боялся так много мужчин, которые бегали и кричали, и он убежал. В тот вечер капитан услышал историю.
26 unread messages
When he saw Raty he said angrily, 'Do you think that because you are my nephew, you can do anything you like?

Когда он увидел Рати, он сердито сказал: «Как вы думаете, потому что вы мой племянник, вы можете сделать что -нибудь, что вам нравится?
27 unread messages
Why did you want to shoot that bear?

Почему вы хотели застрелить этого медведя?
28 unread messages
' 'I wanted to give the bear's skin to my father,' answered Raty simply. The old captain smiled.

«Я хотел отдать кожу медведя моему отцу», - просто ответил Рати. Старый капитан улыбнулся.
29 unread messages
'Well, you are a brave lad, and I shall not punish you too hard; but I think that your father is waiting for you and not for the bear's skin.

«Ну, ты смелый парень, и я не буду наказывать тебя слишком усердно; Но я думаю, что твой отец ждет тебя, а не для кожи медведя.
30 unread messages
Remember that, Horatio.' Did you understand who Raty was?

Помните это, Горацио. Вы понимали, кто был Рати?
31 unread messages
It was the future admiral; his name was Horatio Nelson.

Это был будущий адмирал; Его звали Горацио Нельсон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому