A2

Storie

Rip Van Winkle by Washington Irving / Rip van Winkle от Вашингтона Ирвинга

1 unread messages
Part I Rip Van Winkle lived in a village at the foot of the Catskill mountains not far from the river Hudson.

Часть я Рип Ван Винкль жил в деревне у подножия гор Катскилл недалеко от реки Гудзон.
2 unread messages
He was not very clever but he had a kind heart.

Он был не очень умным, но у него было доброе сердце.
3 unread messages
The children in the village loved him because he often took part in their games, made them toys and taught them to fly kites. He was always ready to help other people even in their hardest work.

Дети в деревне любили его, потому что он часто принимал участие в их играх, делал их игрушками и учил их летать на воздушных змеях. Он всегда был готов помочь другим людям даже в их самой сложной работе.
4 unread messages
But he did not like to work on his farm.

Но он не любил работать на своей ферме.
5 unread messages
He was lazy and careless and his wife often scolded him for it.

Он был ленивым и небрежным, и его жена часто ругала его за это.
6 unread messages
But Rip never answered her and went out with his gun and his dog Wolf into the mountains. One fine autumn day Rip Van Winkle went shooting squirrels into the mountains.

Но Рип никогда не отвечал на нее и вышел с пистолетом и его собакой волка в горы. Один прекрасный осенний день Рип Ван Винкль отправился в стрельбу из белок в горы.
7 unread messages
He walked very high up and then felt tired.

Он шел очень высоко, а затем почувствовал усталость.
8 unread messages
He lay down to rest.

Он лежал, чтобы отдохнуть.
9 unread messages
Suddenly he heard a voice calling his name: 'Rip Van Winkle!

Внезапно он услышал голос, назвал его имя: «RIP Van Winkle!
10 unread messages
Rip Van Winkle!

Rip van Winkle!
11 unread messages
' He looked around but could see no one.

Он оглянулся, но никого не видел.
12 unread messages
He thought he had made a mistake, but again he heard the same voice calling his name: 'Rip Van Winkle!

Он думал, что совершил ошибку, но снова услышал тот же голос, который назвал его имя: «Rip van Winkle!
13 unread messages
Rip Van Winkle!

Rip van Winkle!
14 unread messages
' At the same time his dog Wolf began to growl. Rip looked again and this time he saw an old man carrying a barrel.

В то же время его собачий волк начал рычать. Рип снова посмотрел, и на этот раз он увидел старика, несущего ствол.
15 unread messages
The barrel was full of wine and was heavy, so the old man made signs to Rip to come and help him. As usual Rip was ready to give his help and they went up into the mountains.

Ствол был полон вина и был тяжелым, поэтому старик сделал признаки, чтобы разорвать, чтобы прийти и помочь ему. Как обычно, RIP был готов оказать его помощь, и они поднялись в горы.
16 unread messages
As they were going up Rip heard sounds like distant thunder.

Когда они поднимались, Рип, слышал, звучит как далекий гром.
17 unread messages
Suddenly they stopped and Rip saw before him a group of old men playing at ninepins.

Внезапно они остановились и RIP увидели перед ним группу стариков, играющих в Девятипинс.
18 unread messages
When they saw Rip they stopped playing and looked at him for a long time.

Когда они увидели Рип, они перестали играть и долго смотрели на него.
19 unread messages
Rip was frightened. His companion now opened the barrel, poured the wine into big bottles and made a sign to Rip to give the bottles to the men.

Рип был напуган. Его спутник теперь открыл ствол, вылил вино в большие бутылки и сделал знак, чтобы разорвать, чтобы дать бутылкам мужчинам.
20 unread messages
They drank the wine and then returned to their game. After a time Rip was less afraid.

Они пили вино, а затем вернулись к своей игре. После некоторого времени Рип был менее боялся.
21 unread messages
When no one was looking at him, he drank some of the wine, and liked it very much.

Когда никто не смотрел на него, он выпил часть вина, и ему это очень понравилось.
22 unread messages
Soon his head grew heavy, and he fell asleep. Part II When he awoke he found himself in the wood where he had first seen the old man with the barrel.

Вскоре его голова стала тяжелой, и он уснул. Часть II Когда он проснулся, он оказался в лесу, где впервые увидел старика с бочкой.
23 unread messages
He rubbed his eyes.

Он потерла глаза.
24 unread messages
It was a bright sunny morning.

Это было яркое солнечное утро.
25 unread messages
The birds were singing in the trees.

Птицы пели на деревьях.
26 unread messages
'Have I slept here all night?

«Я спал здесь всю ночь?
27 unread messages
' thought Rip Van Winkle.

» Мысль Рип Ван Винкль.
28 unread messages
'What will my wife say when I come home?

«Что скажет моя жена, когда я вернусь домой?
29 unread messages
' He remembered everything very clearly.

» Он вспомнил все очень ясно.
30 unread messages
The old man with the barrel, the mountains, the men playing ninepins and the bottle from which he had drunk. He looked round for the nice, clean gun he had taken with him, but he found an old rusty gun.

Старик с стволом, горы, мужчины, играющие в девять - и бутылку, из которой он выпил. Он оглянулся на красивый, чистый пистолет, который он взял с собой, но он нашел старый ржавый пистолет.
31 unread messages
Rip thought that the old man had taken his gun while he slept. He whistled for his dog, but Wolf did not come. Then he stood up and wanted to go home but he could not move his arms and legs easily.

Рип думал, что старик взял пистолет, пока он спал. Он присветился за свою собаку, но Вольф не пришел. Затем он встал и хотел пойти домой, но он не мог легко переместить руки и ноги.
32 unread messages
'Sleeping in the mountains is not good for me,' said Rip to himself, and began to go down. When he came to the village he met many people but no one whom he knew.

«Спать в горах не подходит для меня», - сказал сам себя и начал спускаться. Когда он пришел в деревню, он встретил много людей, но никто, которого он знал.
33 unread messages
He was surprised because he thought he knew everyone in the village.

Он был удивлен, потому что думал, что знает всех в деревне.
34 unread messages
The people were dressed in a different fashion.

Люди были одеты по -другому.
35 unread messages
They looked at Rip with surprise.

Они с удивлением смотрели на разрыв.
36 unread messages
Rip touched his face and found that he had a long grey beard.

Рип коснулся его лица и обнаружил, что у него длинная серая борода.
37 unread messages
There were many new houses in the village but he did not see the houses which he had often visited.

В деревне было много новых домов, но он не видел дома, которые он часто посещал.
38 unread messages
Strange names were over the doors, strange faces at the windows. At last he found his own house.

Странные имена были над дверями, странные лица на окнах. Наконец он нашел свой собственный дом.
39 unread messages
He came up to it with some fear thinking every moment that he would hear the angry voice of his wife. The house looked old and the windows were broken.

Он подходил к этому с каким -то страхом, думая каждый момент, когда услышит злой голос своей жены. Дом выглядел старым, а окна были разбиты.
40 unread messages
A very thin dog that looked like Wolf was near the door.

Очень тонкая собака, которая выглядела как волка, была возле двери.
41 unread messages
Rip called him by name, but the dog showed his teeth and growled. 'Even my dog has forgotten me,' said Rip.

Рип назвал его по имени, но собака показала зубы и зарычала. «Даже моя собака забыла меня», - сказал Рип.
42 unread messages
He entered the house, called for his wife and children, but nobody answered him.

Он вошел в дом, вызвал свою жену и детей, но никто не ответил ему.
43 unread messages
The house was empty. Rip then went back to the village.

Дом был пуст. Попал, затем вернулся в деревню.
44 unread messages
The people seeing his long grey beard, his old gun looked at him with surprise, then they came near him and asked what he was doing in their village and whom he wanted to see. Rip thought for a moment and then asked.

Люди видят его длинную серую бороду, его старый пистолет с удивлением смотрел на него, затем они подошли к нему и спросили, что он делает в их деревне и кого он хотел увидеть. Рип подумал на мгновение, а затем спросил.
45 unread messages
'Where's Nicholas Vedder?

«Где Николас Веддер?
46 unread messages
' Nobody answered him.

» Никто не ответил ему.
47 unread messages
Then an old man said: 'Nicholas Vedder!

Тогда старик сказал: «Николас Веддер!
48 unread messages
Oh, he is dead these eighteen years!

О, он мертв эти восемнадцать лет!
49 unread messages
' 'Where's Tom Smith?

'Где Том Смит?
50 unread messages
' 'Oh, he went to the army and was killed in the war.' Rip felt very sad when he heard this.

' «О, он пошел в армию и был убит на войне». Рип чувствовал себя очень грустно, когда услышал это.
51 unread messages
At this moment a nice-looking young woman came up to him with a baby in her arms.

В этот момент к нему подошла милая молодая женщина с ребенком на руках.
52 unread messages
The child seeing a strange old man began to cry. 'Hush, Rip,' she said, 'hush, the old man won't take you.' The name of the child, the face of the mother seemed familiar to Rip Van Winkle and he asked her: 'What's your name, my good woman?

Ребенок, видя странного старика, начал плакать. «Тиш, разорвать, - сказала она, - тихо, старик не приведет тебя». Имя ребенка, лицо матери казалось знакомым, чтобы разорвать Ван Винкль, и он спросил ее: «Как тебя зовут, моя хорошая женщина?
53 unread messages
' 'Judith Gardiner.' 'And your father's name?

» «Джудит Гардинер». 'И имя вашего отца?
54 unread messages
' 'Ah, poor man, Rip Van Winkle was his name, but it's twenty years since he went away from home with his gun and his dog into the mountains and no one has seen him after that.

«Ах, бедный человек, Рип Ван Винкль был его именем, но прошло двадцать лет с тех пор, как он ушел из дома с пистолетом и собакой в ​​горы, и никто не видел его после этого.
55 unread messages
I was then a little girl.' 'And where is your mother?

Я был тогда маленькой девочкой. 'А где твоя мать?
56 unread messages
' asked Rip. 'Oh, she died a short time ago!

спросил RIP. «О, она умерла недавно!
57 unread messages
' Then Rip put his arms round his daughter and her child. 'I am your father!

» Затем Рип поднял руки его дочь и ее ребенка. «Я твой отец!
58 unread messages
' cried he.

» воскликнул он.
59 unread messages
'Young Rip Van Winkle once, old Rip Van Winkle now.

«Молодой Рип Ван Винкль однажды, старый Рип Ван Винкль сейчас.
60 unread messages
Does anybody know Rip Van Winkle?

Кто -нибудь знает Рип Ван Винкль?
61 unread messages
' All were surprised, then an old woman came up to him, looked into his face and said: 'Yes, it is Rip Van Winkle, welcome home again.

Все были удивлены, потом к нему подошла старуха, посмотрела ему в лицо и сказала: «Да, это Рип Ван Винкль, снова добро пожаловать домой.
62 unread messages
Where have you been these twenty years?

Где вы были эти двадцать лет?
63 unread messages
' Rip soon told his story and then his daughter took him home to live with her and her family.

Рип вскоре рассказал свою историю, а затем его дочь забрала его домой, чтобы жить с ней и ее семьей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому