A2

Storie

The Fire by M. Stuart Lane / Огонь М. Стюарта Лейна

1 unread messages
Part I A Stranger at the Window One August afternoon in the year 1666, Betty Stapleton was sitting alone at the window of the sitting-room of her aunt's house. She was sewing. The house stood in a narrow street not far from the Tower of London. Betty looked out of the open window and saw that a man had stopped in front of their house. He was looking at the name over the door 'Nicholas Stapleton, Saddler.' When he turned and saw Betty at the window, he said, 'Is Mr. Stapleton in, little miss?

Часть я Незнакомец у окна Однажды августовским днем ​​в 1666 году Бетти Стэплтон сидела одна у окна гостиной дома ее тети. Она шивала. Дом стоял на узкой улице недалеко от лондонской башни. Бетти посмотрела из открытого окна и увидела, что человек остановился перед их домом. Он смотрел на имя над дверью «Николас Стэплтон, Шаддлер». Когда он повернулся и увидел Бетти у окна, он сказал: «Мистер Стэплтон, маленькая мисс?
2 unread messages
' The girl shook her head. 'No, sir,' she said. 'My father died of the plague last year.' 'But his name is still over the door.' 'Yes, sir, my aunt doesn't want to change that,' explained Betty. 'Shall I call my aunt?

» Девушка покачала головой. «Нет, сэр», - сказала она. «Мой отец умер от чумы в прошлом году». «Но его имя все еще над дверью». «Да, сэр, моя тетя не хочет этого менять», - объяснила Бетти. 'Я позвоню своей тете?
3 unread messages
' 'Oh, no, no!

' «О, нет, нет!
4 unread messages
' said the stranger. 'Thank you, little miss. Good-bye.' And he hurried down the street. Then Betty saw that he was lame. Aunt Matilda was the mistress of the house since Betty's mother died nine years ago. Then Betty's father died of the plague. After his death Matilda Stapleton took up the business, three workmen helped her. One of these was Mr. Rudyard, a saddler, who worked with Mr. Stapleton for many years; the other two were apprentices. In those days a tradesman's shop and home were under the same roof. The shop and the work-room occupied a part of the ground floor; here the tradesman and apprentices worked. Apprentices were boys who wanted to learn the trade. They had to work without pay for seven years before they could become tradesmen. Part II The Celebration of Victory On the day when the stranger spoke to Betty, the people of London went to Moorfields to celebrate a victory. Moorfields was a wide green field where people danced and played games on holidays. England was at war with Holland at that time, and the news of a victory came to London. Betty's friends — Meg and Peter Tappler — came and took Betty with them to see the celebrations in Moorfields. There was a great crowd there already when the children arrived. Time passed quickly. Then suddenly a fight began in one part of the field. It was a fight between two groups of apprentices — the butchers and the weavers. Meg and Betty wanted to run away, but Peter wanted to see the fight. In the panic that followed Betty fell down. At the same moment a young man ran forward, picked her up and carried her out of the crowd. 'Are you hurt, little miss?

» сказал незнакомец. «Спасибо, маленькая мисс. До свидания.' И он поспешил по улице. Затем Бетти увидела, что он хромает. Тетя Матильда была любовницей дома с тех пор, как мать Бетти умерла девять лет назад. Затем отец Бетти умер от чумы. После его смерти Матильда Стэплтон занялась бизнес, трое рабочих помогли ей. Одним из них был г -н Рудиард, седлер, который много лет работал с г -ном Стэплтоном; Два других были учениками. В те дни торговый магазин и дом были под одной крышей. Магазин и рабочая комната заняли часть первого этажа; Здесь работали торговцы и ученики. Ученики были мальчиками, которые хотели изучить торговлю. Они должны были работать без оплаты в течение семи лет, прежде чем они смогут стать торговцами. Часть II Празднование победы В тот день, когда незнакомец поговорил с Бетти, жители Лондона отправились в Мурфилдс, чтобы отпраздновать победу. Moorfields был широким зеленым полем, где люди танцевали и играли в игры в праздничные дни. В то время Англия была на войне с Голландией, и новости о победе приехали в Лондон. Друзья Бетти - Мег и Питер Тэпплер - пришли и взяли с собой Бетти, чтобы увидеть празднование в Мурфилдс. Там уже была отличная толпа, когда прибыли дети. Время прошло быстро. Затем внезапно начался бой в одной части поля. Это была борьба между двумя группами учеников - мясниками и ткачами. Мег и Бетти хотели убежать, но Питер хотел увидеть бой. В панике, которая последовала за Бетти, упала. В тот же момент молодой человек побежал вперед, поднял ее и вытащил из толпы. «Тебе боль, маленькая мисс?
5 unread messages
' he asked Betty. The girl had no time to answer, for at that moment someone shouted, 'The King's sailors!

» Он спросил Бетти. У девушки не было времени ответить, потому что в этот момент кто -то кричал: «Моряки короля!
6 unread messages
The King's sailors!

Королевские моряки!
7 unread messages
Be careful, Sim!

Будь осторожен, сима!
8 unread messages
' The young man looked round. But it was too late to run anywhere, a group of armed sailors surrounded him already. An officer came forward and said: 'The King wants you, you must come with us!

Молодой человек посмотрел вокруг. Но было уже слишком поздно бегать где угодно, группа вооруженных моряков уже окружила его. Офицер вышел вперед и сказал: «Король хочет тебя, ты должен пойти с нами!
9 unread messages
' The next moment the young man was led away. At his side Betty saw the man who shouted, 'Be careful, Sim!

» В следующий момент молодой человек ушел. На его стороне Бетти увидела человека, который кричал: «Будь осторожен, Сим!
10 unread messages
' It was the lame man who spoke to her through the window. When Betty came home that evening, her dress was torn and dirty and she was scolded by her aunt. Betty cried a little as she went to bed. She was sorry for the young man who fell into the hands of the king's sailors because of her. He was so kind to Betty and she was alone in the world. Her mother died when she was two. Her brother ran away from home five years ago and the plague carried away her father. Part III The King's Sailors A few days after the celebration of the victory, Betty again saw the lame man standing near their house. 'I hope you are well, little miss,' he said to her and smiled. Betty told him that she was all right and wanted to know something about the kind young man who helped her in Moorfields on the day of the fight. 'He was taken to the king's ship. Soon they'll sail out and fight the Dutch.' Just then they heard Aunt Matilda's voice and the man hurried away. On the following Wednesday, Betty was invited to Meg Tappler's birthday party. Meg's father took the children out on the river in his new boat. They spent the afternoon on the river and returned in the evening. Betty said good-bye to her friends and went home. When she turned into her street, she suddenly stopped. There was a noise behind her. Just then a man ran past. Betty recognized him; he was the young man who helped her in Moorfields. Betty saw him run to the Stapletons' door and go into the house. There was nobody in the street except Betty. The next moment Betty saw a group of armed sailors coming along the street. 'The King's sailors!

» Это был хромой человек, который говорил с ней через окно. Когда Бетти пришла домой в тот вечер, ее платье было разрывано и грязно, и ее тетя ругала. Бетти немного плакала, когда она легла спать. Она была сожалеть о молодом человеке, который упал в руки моряков короля из -за нее. Он был так добр к Бетти, и она была одна в мире. Ее мать умерла, когда ей было два года. Ее брат убежал из дома пять лет назад, и чума унесла ее отца. Часть III Моряки короля Через несколько дней после празднования победы Бетти снова увидела хромого человека, стоящего возле их дома. «Я надеюсь, что у тебя все в порядке, маленькая мисс», - сказал он ей и улыбнулся. Бетти сказала ему, что с ней все в порядке, и она хотела узнать что -то о добром молодости, который помог ей в Мурфилдс в день боя. «Он был доставлен на корабль короля. Вскоре они отплывут и сражаются с голландцем. Именно тогда они услышали голос тети Матильды, и человек поспешил. В следующую среду Бетти была приглашена на вечеринку по случаю дня рождения Мег Тэпплер. Отец Мег вывел детей на реке на своей новой лодке. Они провели день на реке и вернулись вечером. Бетти попрощалась со своими друзьями и пошла домой. Когда она повернулась на свою улицу, она внезапно остановилась. За ней был шум. Именно тогда человек пробежал мимо. Бетти узнала его; Он был молодым человеком, который помог ей в Мурфилд. Бетти увидела, как он бежит к двери Стэплтона и отправилась в дом. На улице не было никого, кроме Бетти. В следующий момент Бетти увидела группу вооруженных моряков, идущих по улице. «Моряки короля!
11 unread messages
' said an old woman from her door. Betty ran home. She went into the house. Where was the young man, she thought. Where was he hiding?

» сказала старуха из двери. Бетти побежала домой. Она вошла в дом. Где был молодой человек, подумала она. Где он прятался?
12 unread messages
Only the door to the shop was open, all the others were shut. She went into the shop and looked round. It was empty. In a dark corner of the work-room there was a low door which led to the yard. This door, Betty saw, was open a little. 'He has gone into the yard,' she said to herself. Suddenly she had an idea. She pulled some bags and boxes up to the door and covered it up, then she ran to the kitchen. Mistress Stapleton came downstairs and wanted to know why Betty made such a noise. Before the girl could answer the sailors were at the door. Mistress Stapleton herself went to open the door. Four armed sailors came in and searched the house. They were looking for a sailor who ran away from the king's ship. But they did not find him in the saddler's house. All the houses in the street were searched. Betty was frightened very much while they were in the house. When she heard them go away, she ran to the work-room and opened the door. A few minutes later a loud noise was heard. Mistress Stapleton jumped to her feet and ran to the door. She saw a young man run round the corner. Aunt Matilda came back to the kitchen and began to scold Betty. She was very angry. 'So you hid that man, that run-away sailor, in my house!

Только дверь в магазин была открыта, все остальные были закрыты. Она вошла в магазин и оглянулась. Это было пусто. В темном углу рабочей комнаты была низкая дверь, которая привела во двор. Эта дверь, увидела Бетти, была немного открыта. «Он вошел во двор», - сказала она себе. Внезапно у нее появилась идея. Она вытащила несколько мешков и коробок к двери и прикрыла ее, затем побежала на кухню. Хозяйка Стэплтон спустилась вниз и хотела знать, почему Бетти издала такой шум. Прежде чем девушка смогла ответить, моряки были у двери. Сама любовница Стэплтон пошла, чтобы открыть дверь. Вошли четыре вооруженных моряка и обыскали дом. Они искали моряка, который убежал от корабля короля. Но они не нашли его в доме седллера. Все дома на улице были обысканы. Бетти очень напугалась, когда они были в доме. Когда она услышала, как они уходят, она побежала в рабочую комнату и открыла дверь. Через несколько минут был услышан громкий шум. Хозяйка Стэплтон вскочила на ноги и побежала к двери. Она увидела, как молодой человек бежал за угол. Тетя Матильда вернулась на кухню и начала ругать Бетти. Она была очень зла. «Итак, вы спрятали этого человека, этого моряка, в моем доме!
13 unread messages
' she said. 'No, Aunt, he — he hid himself,' Betty tried to explain. On the following day Betty heard what Mr. Rudyard said to Aunt Matilda. 'I think it is my duty to tell you that you scold Betty too often. You'll drive the girl from her home as you drove her poor brother,' said the old man. The saddler's words made Betty think. So Aunt Matilda drove her brother from home. She never heard that before. Part IV The Fire August was very hot and dry that year. On the night of the 2nd of September a strong east wind began to blow. In the middle of the night, Betty got up because she could not sleep; it was so hot in the bedroom. She went to the window. Looking out she saw that the sky was red, but she could not see far, the street was too narrow. 'It cannot be morning yet,' she thought. 'There must be a house on fire somewhere.' Then she heard voices in the street and people running. She woke up Aunt Matilda and told her what she saw. But the old lady told Betty to go back to bed. Not long after that, Betty heard the two apprentices leave the house. Then she got up again and went downstairs. She opened the front door and saw some neighbors in the street. 'It's a terrible fire,' they said. But nobody knew where it was. Some one said that the fire was down the river. 'Will it come here?

» сказала она. «Нет, тетя, он - он спрятался», - пыталась объяснить Бетти. На следующий день Бетти услышала, что г -н Редьярд сказал тете Матильде. «Я думаю, что я обязан сказать вам, что вы слишком часто ругаете Бетти. Вы отвезете девушку из ее дома, когда вы ехали ее бедного брата », - сказал старик. Слова седллера заставили Бетти подумать. Итак, тетя Матильда отвезла своего брата из дома. Она никогда не слышала этого раньше. Часть IV Огонь В этом году август был очень горячим и сухим. В ночь на 2 сентября начался сильный восточный ветер. Посреди ночи Бетти встала, потому что она не могла спать; В спальне было так жарко. Она пошла в окно. Глядя в сторону, она увидела, что небо было красным, но она не могла видеть далеко, улица была слишком узкой. «Это еще не может быть утром», - подумала она. «Где -то должен быть дом». Затем она услышала голоса на улице, и люди бегают. Она разбудила тетя Матильду и рассказала ей, что видела. Но старушка сказала Бетти, чтобы вернуться в постель. Вскоре после этого Бетти услышала, как два ученика покидают дом. Затем она снова встала и спустилась вниз. Она открыла входную дверь и увидела соседей на улице. «Это ужасный огонь», - сказали они. Но никто не знал, где это было. Кто -то сказал, что пожар был вниз по реке. 'Это придет сюда?
14 unread messages
' asked Betty, 'No, child,' they said, 'the east wind is driving it away from us.' It was Sunday morning. Mistress Stapleton got up at seven o'clock and began to cook breakfast. While Betty was laying the table, the two apprentices rushed into the kitchen. They were dirty all over, their faces and hands were black with smoke. 'Mistress,' they cried in one voice, 'there's a big fire — the biggest fire that you ever saw. Hundreds of houses are burning!

' спросила Бетти: «Нет, ребенок, - сказали они, - Восточный ветер отвезет его от нас». Это было воскресенье утром. Хозяйка Стэплтон встала в семь часов и начала готовить завтрак. В то время как Бетти закладывала стол, два ученика бросились на кухню. Они были грязными повсюду, их лица и руки были черными с дымом. «Хозяйка, - плакали они одним голосом, - есть большой огонь - самый большой огонь, который вы когда -либо видели. Сотни домов горят!
15 unread messages
' Aunt Matilda did not believe them. 'It's true, Mistress,' insisted the boys. 'We've seen it — all down Fish Street. And London Bridge is burning.' 'If what you say is true,' said Aunt Matilda, 'then what are the poor people doing who live in those houses?

Тетя Матильда им не поверила. «Это правда, госпожа», - настаивала мальчиков. «Мы видели это - все вниз по Фиш -стрит. И Лондонский мост горит ». «Если то, что вы говорите, правда, - сказала тетя Матильда, - тогда что делают бедные люди, которые живут в этих домах?
16 unread messages
' 'They are rushing about,' said the elder boy. 'I've never seen such a crowd in the streets.' The boys hurried through their breakfast and ran out again. Soon after that Mr. Tappler came in. 'This is a terrible Sunday, Mistress Stapleton,' he said. 'I have come to tell you that we are safe till the wind is in the east.'Mr. Tappler took Betty to the river to see the fire. On the way to the river, Betty saw the crowds that filled the streets. The fire was still far away. She saw many carts full of things; she saw mothers with babies in their arms, hurrying from place to place. She saw men fighting for a cart. Meg and Peter were waiting near the boat. All four got in and soon they were in the middle of the Thames. From there they could see that the fire had spread a long way up the riverside. The wind was driving the flames on and on. The houses on London Bridge were burning and some buildings on the south side of the river were catching fire. Betty could see people running in and out among the burning houses, trying to save their things. Then Mr. Tappler turned the boat round, saying that it was not safe to go on. 'We must return home now.' Mistress Stapleton did not let Betty go out again to see the fire. The fire was spreading, and nothing could stop it. Hundreds of houses were destroyed. All the open places, like Moorfields, were full of homeless people. On all the roads north of London there were crowds of people who were leaving the burning city. When night came, the whole sky seemed to be on fire. Betty went to bed as usual, but she could not sleep. Part V In Great Danger Next day Mr. Tappler came to see Mistress Stapleton. 'I advise you to go away,' he said. 'I shall take my wife and children to Highbury tonight, and I advise you to do the same.' But Aunt Matilda did not believe that the danger was so great. 'I shall stay here till I am driven away,' she said. She sent the apprentices home to their parents. 'I don't want other people's children in the house at such a time,' she said. Next morning Mistress Stapleton began to pack her things into boxes. Betty helped her all the morning. When the girl opened the front door that afternoon, she saw that there was some smoke in their street already. All the neighbors went away. While she was standing at the door, she saw through the smoke that a man was coming towards her. She recognized him. It was the young man whom she saved from the king's sailors. 'Why didn't you go away?

» «Они бросаются, - сказал старший мальчик. «Я никогда не видел такой толпы на улицах». Мальчики поспешили через завтрак и снова выбежали. Вскоре после этого пришел мистер Тэпплер. «Это ужасное воскресенье, любовница Стэплтон», - сказал он. «Я пришел, чтобы сказать вам, что мы в безопасности, пока ветер не на востоке. Тапплер взял Бетти в реку, чтобы увидеть огонь. По дороге к реке Бетти увидела толпы, которые заполняли улицы. Огонь был еще далеко. Она видела много тележек, полных вещей; Она видела матерей с детьми на руках, спеша с места на место. Она видела, как мужчины сражаются за тележку. Мег и Питер ждали возле лодки. Все четверо вошли, и вскоре они были в центре Темзы. Оттуда они могли видеть, что огонь распространился долгий путь вверх по реки. Ветер заставлял пламя и снова. Дома на Лондонском мосту горели, а некоторые здания на южной стороне реки загорелись. Бетти могла видеть, как люди бегут и выходят среди горящих домов, пытаясь спасти свои вещи. Затем мистер Тэпплер повернул лодку, сказав, что небезопасно продолжать. «Мы должны вернуться домой сейчас». Хозяйка Стэплтон не позволила Бетти снова выйти, чтобы увидеть огонь. Огонь распространялся, и ничто не могло остановить его. Сотни домов были уничтожены. Все открытые места, такие как Мурфилдс, были полны бездомных. На всех дорогах к северу от Лондона была толпа людей, которые покидали горящий город. Когда наступила ночь, все небо, казалось, было в огне. Бетти как обычно ложилась спать, но она не могла спать. Часть V. В большой опасности На следующий день мистер Тэпплер пришел к любовнице Стэплтон. «Я советую вам уйти», - сказал он. «Я отвезу свою жену и детей в Хайбери сегодня вечером, и я советую вам сделать то же самое». Но тетя Матильда не верила, что опасность была такой великой. «Я останусь здесь, пока меня не отведет», - сказала она. Она отправила учеников домой к родителям. «Я не хочу, чтобы дети других людей были в доме в такое время», - сказала она. На следующее утро любовница Стэплтон начала собирать свои вещи в коробки. Бетти помогала ей все утро. Когда девушка открыла входную дверь в тот день, она увидела, что на их улице уже есть дым. Все соседи ушли. Пока она стояла у двери, она увидела через дым, что к ней приближается мужчина. Она узнала его. Это был молодой человек, которого она спас от моряков короля. «Почему ты не ушел?
17 unread messages
' he said. 'Where is your aunt?

» он сказал. «Где твоя тетя?
18 unread messages
' 'She is upstairs. She is packing her things,' said Betty. The young man entered the house and shouted: 'Mistress, you must go at once!

» «Она наверху. Она упаковывает свои вещи », - сказала Бетти. Молодой человек вошел в дом и крикнул: «Хозяйка, ты должен пойти одновременно!
19 unread messages
You will burn alive!

Ты будешь гореть живым!
20 unread messages
' 'I have one more box to pack,' answered Aunt Matilda. 'Are you a carter?

«У меня есть еще одна коробка, чтобы упаковать», - ответила тетя Матильда. 'Вы картер?
21 unread messages
If so, I'll pay ...' But the young man did not hear her; he ran out into the street. Betty sat down and cried. 'Now, child, tears won't help,' said her aunt, coming downstairs. 'Run to Mr. Sawyer's and tell him to send me a horse and a cart.' Betty ran to the carter's house, but there were no more carts there. There were no more carts in all London, she heard someone said. The girl went back, more frightened than before. On the way home she passed a horse and a cart. There were two men in the cart. Through the smoke she recognized the men; one was the lame man, the other was her friend, the young sailor. Betty turned into her street. Some of the houses were burning already. 'He's coming!

Если так, я заплачу ... », но молодой человек не слышал ее; Он выбежал на улицу. Бетти села и плакала. «Теперь, ребенок, слезы не помогут», - сказала ее тетя, спустившаяся вниз. «Беги к мистеру Сойеру и скажи ему, чтобы он прислал мне лошадь и тележку». Бетти побежала к дому Картера, но там больше не было тележек. Во всем Лондоне больше не было тележек, она слышала, как кто -то сказал. Девушка вернулась, более напуганная, чем раньше. По дороге домой она прошла мимо лошади и тележки. В телеге было двое мужчин. Через дым она узнала мужчин; Один из них был хромым человеком, другим был ее друг, молодой моряк. Бетти повернулась на свою улицу. Некоторые из домов уже горели. 'Он идет!
22 unread messages
He's coming!

Он придет!
23 unread messages
' she shouted to her aunt, who was waiting for her in front of the house. A minute later the young man appeared. He tied a wet cloth round his head. In a moment he caught Betty up in his arms, in another moment she was handed to the lame man in the cart. Then the young man and Aunt Matilda hurried into the house to bring out the boxes. Through the smoke Betty could see the young man carry one box after another to the cart. The smoke was thick, the heat was getting more and more terrible. Betty was very much frightened now because Aunt Matilda and the young man were still in the house. At last Betty saw the young man coming towards the cart; but this time he was not carrying a box, he had Mistress Stapleton in his arms. What happened to Aunt Matilda?

Она крикнула своей тете, которая ждала ее перед домом. Через минуту появился молодой человек. Он привязал влажную ткань вокруг головы. Через мгновение он поймал Бетти на руках, в другой момент ее передали хромому человеку в телеге. Затем молодой человек и тетя Матильда поспешили в дом, чтобы вывести коробки. Через дым Бетти мог видеть, как молодой человек несет одну коробку за другой в корзину. Дым был толстым, жара становилась все более и более ужасной. Бетти теперь была очень напугана, потому что тетя Матильда и молодой человек все еще были в доме. Наконец Бетти увидела, как молодой человек приближается к телеге; Но на этот раз он не носил коробку, у него была любовница Стэплтон на руках. Что случилось с тетей Матильдой?
24 unread messages
Was she dead or alive?

Она была мертва или жива?
25 unread messages
Betty did not know. The old lady was laid down in the cart and they drove away as fast as they could. Part VI Betty Finds Her Brother They drove out of the burning city. They were in a long line of people in carts and on foot, who were leaving their homes which the terrible fire destroyed. They made camp in a wide open field many miles from London. Mistress Stapleton was very ill. She lay in great pain, and for two days did not recognize the people who were around her. On the evening of the second day Betty told the young sailor that her aunt was a little better. 'Have you any friends here?

Бетти не знала. Старушка была уложена в телеге, и они уехали так быстро, как могли. Часть VI Бетти находит своего брата Они выехали из горящего города. Они были в длинной очереди людях в тележке и пешком, которые покидали свои дома, которые ужасный огонь разрушил. Они сделали лагерь в широком открытом поле в многом милях от Лондона. Хозяйка Стэплтон была очень болен. Она лежала в большой боли, и в течение двух дней не узнала людей, которые были рядом с ней. Вечером второго дня Бетти сказала молодому моряку, что ее тетя была немного лучше. «У вас здесь есть друзья?
26 unread messages
' the young man asked Betty. 'Yes,' said the girl, 'the Tapplers came here too.' 'Then I'll go and find Mistress Tappler,' he said. 'My ship sails tomorrow evening, and if I am not there, the King's men will arrest me.' 'I am very sorry,' said Betty. 'And shall I never see you again?

» Молодой человек спросил Бетти. «Да, - сказала девушка, - Tapplers тоже приехали сюда». «Тогда я пойду и найду любовницу Tappler», - сказал он. «Мой корабль плывет завтра вечером, и если меня там нет, мужчины короля арестуют меня». «Мне очень жаль», - сказала Бетти. 'А я больше никогда не увижу тебя?
27 unread messages
I had a brother who ran away to sea when he was fourteen. Will you promise to look for him when you are sailing far away?

У меня был брат, который убежал в море, когда ему было четырнадцать. Будете ли вы пообещать искать его, когда вы плыте далеко?
28 unread messages
And if you find him, tell him that his sister is waiting for him, and that it was all a mistake.' 'What was a mistake?

И если вы найдете его, скажите ему, что его сестра ждет его, и что это было ошибкой ». «Что было ошибкой?
29 unread messages
' asked the sailor. 'My brother didn't steal the silver box,' Betty explained. 'This is what happened. One day he had to take a new saddle to a gentleman's house. The next day the gentleman told Aunt Matilda that Simon stole a silver box from his house. It's a pity that Aunt Matilda believed the story and said very cruel things to Simon. The story wasn't true. Somebody else stole the box. But we learned it too late: Simon sailed away on a ship.'Just then Aunt Matilda called Betty. 'I have been asleep,' said Mistress Stapleton. 'Whose voice was that, Betty?

» спросил моряк. 'Мой брат не украл серебряную коробку,' Бетти объяснила. «Вот что случилось. Однажды ему пришлось взять новое седло в дом джентльмена. На следующий день джентльмен сказал тете Матильде, что Саймон украл серебряную коробку из своего дома. Жаль, что тетя Матильда поверила в историю и сказала Саймону очень жестоко. История не была правдой. Кто -то еще украл коробку. Но мы узнали это слишком поздно: Саймон уплыл на корабле. Тогда тетя Матильда по имени Бетти. «Я спал», - сказала любовница Стэплтон. «Чей это был голос, Бетти?
30 unread messages
Where is the young man who helped us?

Где молодой человек, который помог нам?
31 unread messages
Bring him here. I want to thank him.' When the young man came in, she looked at him for a long time and then suddenly cried, 'I knew it!

Приведи его сюда. Я хочу поблагодарить его. Когда вошел молодой человек, она долго смотрела на него, а затем внезапно плакала: «Я знал это!
32 unread messages
Simon, my poor boy, will you forgive me?

Саймон, мой бедный мальчик, ты простишь меня?
33 unread messages
' 'Simon!

'Саймон!
34 unread messages
' said Betty. 'Is it you, Simon?

сказала Бетти. «Это ты, Саймон?
35 unread messages
' Suddenly it was all clear to Betty. Of course it was Simon. He knew where the little yard door was, he knew where to hide himself from the king's sailors. She did not recognize him because he was so big and strong, and had a beard. Simon had many things to explain to them. He went to sea that same night when he ran away from home. When he came back to London after five years, he sent his old friend, the lame man, to ask about his father and sister. Betty was happy again: she had found her brother and now Aunt Matilda was much kinder to her than she had been for a long time.

» Внезапно все стало ясно Бетти. Конечно, это был Саймон. Он знал, где находится маленькая дверь двора, он знал, где спрятаться от моряков короля. Она не узнала его, потому что он был таким большим и сильным, и у нее была борода. У Саймона было много вещей, чтобы объяснить им. В ту же ночь он отправился в море, когда убежал из дома. Когда он вернулся в Лондон через пять лет, он послал своего старого друга, хромого человека, чтобы спросить о своем отце и сестре. Бетти снова была счастлива: она нашла своего брата, и теперь тетя Матильда была намного добрана с ней, чем она была в течение долгого времени.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому