A2

Storie

The Ant and the Sugar / Муравей и сахар

1 unread messages
Aunt Lucy had a house and a garden.

У тети Люси был дом и сад.
2 unread messages
She lived in the house, and a hundred ants lived in the garden. One day one of the ants, whose name was Thomas, said, 'I am going to look for something to eat.' He crawled under the door and across the kitchen floor and up the cupboard door till he came to the key-hole, and he crawled through the key-hole. Now he was in the kitchen cupboard.

Она жила в доме, и в саду жили сотня муравьев. Однажды один из муравьев, чье звали Томас, сказал: «Я собираюсь найти что -нибудь поесть». Он заполз под дверью и через пол кухни и вверх по двери шкафа, пока не добрался до ключи, и прополз через ключ. Теперь он был в кухонном шкафу.
3 unread messages
He looked around and he saw a great big bowl of sugar. 'Oh!

Он оглянулся и увидел большую большую миску сахара. 'Ой!
4 unread messages
' he said, 'just what I like best,' and he sat down and began to eat the sugar.

' Он сказал: «То, что мне больше всего нравится», и он сел и начал есть сахар.
5 unread messages
It was very sweet.

Это было очень мило.
6 unread messages
He ate and ate and grew fatter and fatter, till, at last, he couldn't eat any more sugar. Then he decided to go home, and began to crawl out through the key-hole, but he was so fat that he couldn't crawl out through it. Poor Thomas sat down and cried.

Он ел, ел и становился все более толстым и толще, пока, наконец, он не мог больше есть сахар. Затем он решил пойти домой и начал ползти через ключ-лун, но он был настолько толстым, что не мог выползти через это. Бедный Томас сел и плакал.
7 unread messages
He knew that his mother was waiting for him.

Он знал, что его мать ждала его.
8 unread messages
Again he tried to crawl out through the key-hole, but couldn't; he was too fat. So he waited, and began to do exercises. 'They will make me thinner,' he thought. He did exercises for a long time until, at last, he was quite thin again. He was going to crawl through the key-hole and go home when he felt that he was hungry.

Он снова попытался выползти через ключевой лун, но не смог; Он был слишком толстым. Поэтому он ждал и начал выполнять упражнения. «Они заставит меня тоньше», - подумал он. Он долгое время делал упражнения, пока, наконец, он снова не стал довольно худым. Он собирался ползти сквозь дыру и пойти домой, когда почувствовал, что он голоден.
9 unread messages
He thought, 'I'll eat a little sugar before I go,' and he ate some sugar. The sugar was so nice that he ate a lot.

Он подумал: «Я съест немного сахара, прежде чем пойду», и он съел немного сахара. Сахар был настолько хорош, что он много съел.
10 unread messages
Then he began to crawl through the key-hole, but he couldn't; he was too fat again.

Затем он начал ползти через ключ, но он не мог; Он снова был слишком толстым.
11 unread messages
So he waited, and did his exercises again and again, until he grew thin. And again he felt very hungry, but this time he knew better than to eat more sugar.

Поэтому он ждал и выполнял свои упражнения снова и снова, пока не станет тонким. И снова он чувствовал себя очень голодным, но на этот раз он знал лучше, чем есть больше сахара.
12 unread messages
He crawled through the key-hole and down the cupboard, across the kitchen floor, under the door and out into the garden. When he reached home, he told his mother all about the sugar.

Он проползал сквозь дыру и вниз по шкафу, через пол кухни, под дверью и в сад. Когда он добрался до дома, он рассказал матери все о сахаре.
13 unread messages
She called all the other ants together and said, 'Let us go and see Aunt Lucy.' So they crawled across the garden and under the door, across the kitchen floor, and then into Aunt Lucy's bedroom. She was glad to see them.

Она собрала всех других муравьев вместе и сказала: «Пойдем и увидим тетю Люси». Таким образом, они заползли через сад и под дверью, через пол кухни, а затем в спальню тети Люси. Она была рада их видеть.
14 unread messages
They told her all about Thomas, and how he could get into the cupboard before eating sugar, but couldn't get out after eating it. 'I shall always leave a little saucer of sugar for you on the kitchen floor, in the corner,' said Aunt Lucy. And all the ants said, 'Thank you very much.' They kissed Aunt Lucy a tickly kiss, said good-bye and went home.

Они рассказали ей все о Томасе, и о том, как он мог попасть в шкаф, прежде чем съесть сахар, но не смогли выйти после его съемок. «Я всегда оставлю немного сахара на кухне, в углу», - сказала тетя Люси. И все муравья сказали: «Большое спасибо». Они поцеловали тетю Люси, поцелуя, попрощались и пошли домой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому