A2

Storie

The Giant’s Stairs (An Irish Legend) / Лестница гиганта (ирландская легенда)

1 unread messages
Once upon a time there lived a noble lord and his lady.

Однажды там жил благородного лорда и его леди.
2 unread messages
They had a little son.

У них был маленький сын.
3 unread messages
He was seven years old and his name was Philip.

Ему было семь лет, и его звали Филипп.
4 unread messages
He had no brothers or sisters and so felt very lonely.

У него не было братьев или сестер, и поэтому он чувствовал себя очень одиноким.
5 unread messages
He often ran after butterflies in the beautiful gardens.

Он часто бегал за бабочками в красивых садах.
6 unread messages
The butterflies and the flowers were his only friends. One afternoon, however, Philip was missing, and nobody could think where he was.

Бабочки и цветы были его единственными друзьями. Однажды днем, однако, Филипп пропал без вести, и никто не мог думать, где он был.
7 unread messages
Servants were sent along all the roads, but they came home without hearing anything of the little boy. 'I'll give a lot of money to any man who will bring my son back,' said his father. But nobody could find Philip. Now, at this time there lived in the village a blacksmith whose name was Robin Kelly — a merry fellow who could shoe a horse better than any man in Ireland.

Слуги были отправлены на все дороги, но они пришли домой, не услышав ничего о маленьком мальчике. «Я дам много денег любому человеку, который вернет моего сына», - сказал его отец. Но никто не мог найти Филиппа. Теперь, в это время там жил в деревне кузнецом, чей звали Робин Келли - веселый парень, который мог обучить лошадь лучше, чем любой человек в Ирландии.
8 unread messages
One night Robin had a strange dream.

Однажды ночью Робину приснился странный сон.
9 unread messages
He dreamed that Philip came to him in the middle of the night and spoke to him.

Он мечтал, что Филипп пришел к нему посреди ночи и поговорил с ним.
10 unread messages
The boy was very sad, and his eyes were full of tears. 'The giant Mahon made me his slave,' Philip said to Robin.

Мальчику было очень грустно, и его глаза были полны слез. «Гигантский Махон сделал меня своим рабом», - сказал Филипп Робину.
11 unread messages
'All the little stolen boys are kept for seven years in his palace among the rocks near the village.

«Все маленькие украденные мальчики хранятся в течение семи лет во дворце среди скал недалеко от деревни.
12 unread messages
After that they are sent far away to another of the giant's palaces.

После этого их отправляют далеко в другой из дворцов гиганта.
13 unread messages
My seven years of service end tonight and, if you can find me before morning, I shall be saved.' In the morning, when Robin woke up, he decided to try to find Philip.

Мои семь лет службы заканчиваются сегодня вечером, и, если вы сможете найти меня до утра, меня спасен. Утром, когда Робин проснулся, он решил попытаться найти Филиппа.
14 unread messages
He knew many strange stories about the giant Mahon.

Он знал много странных историй о гигантском Махоне.
15 unread messages
The people in the village often talked about the Giant's Stairs.

Люди в деревне часто говорили о лестнице гиганта.
16 unread messages
This was the name which they gave to great rocks which rose from the sea like stairs.

Это было имя, которое они дали великим скалам, которые поднялись с моря, как лестница.
17 unread messages
But nobody knew where the stairs led. Soon the blacksmith was ready to go.

Но никто не знал, куда вела лестница. Вскоре кузнец был готов к работе.
18 unread messages
At the last moment he decided to take his big hammer with him. 'The giant may give me Philip more readily if he sees this,' he said to himself. It was already night when Robin reached the Giant's Stairs.

В последний момент он решил взять с собой свой большой молоток. «Гигант может дать мне Филипп с легкостью, если увидит это», - сказал он себе. Была уже ночь, когда Робин достиг лестницы гиганта.
19 unread messages
He began to look for a door, but it was so dark that he could not find it. 'I am too late,' he said to himself.

Он начал искать дверь, но было так темно, что не мог ее найти. «Я поздно», - сказал он себе.
20 unread messages
But at that moment he saw a small light on the rock.

Но в этот момент он увидел небольшой свет на скале.
21 unread messages
It grew larger and larger, and a door slowly opened.

Он стал больше и больше, и дверь медленно открылась.
22 unread messages
Robin ran up to the door and boldly came in with the hammer in his hand. Suddenly he heard a great noise and felt as if the rocks were going to swallow him up for ever.

Робин подбежал к двери и смело вошел с молотком в руке. Внезапно он услышал отличный шум и почувствовал, как будто скалы будут проглотить его навсегда.
23 unread messages
But nothing happened. 'Robin, Robin,' he said to himself, 'why didn't you stay at home and forget all about giants and lost children?

Но ничего не произошло. «Робин, Робин, - сказал он себе, - почему ты не остался дома и не забыл все о гигантах и ​​потерянных детей?
24 unread messages
' Just then he saw a small light in the darkness.

» Именно тогда он увидел маленький свет в темноте.
25 unread messages
He went towards it, until he came at last to a great hall.

Он пошел к нему, пока он наконец не пришел в большой зал.
26 unread messages
Through the open door Robin could see several giants sitting round a great stone table.

Через открытую дверь Робин мог видеть несколько гигантов, сидящих за отличным каменным столом.
27 unread messages
At the head of the table sat the great Mahon himself.

Во главе стола сидел сам великий Махон.
28 unread messages
There was dust everywhere, and some of it got into Robin's nose, for he suddenly sneezed loudly. Mahon looked up and saw Robin. 'What are you doing here?

Повсюду была пыль, и некоторые из них попали в нос Робина, потому что он внезапно громко чихал. Махон поднял голову и увидел Робина. 'Что ты здесь делаешь?
29 unread messages
' he roared. 'I have come,' answered Robin, 'to take young Philip, whose time of service ends tonight.

' Он взревел. «Я пришел, - ответил Робин, - чтобы взять молодого Филиппа, чье время обслуживания заканчивается сегодня вечером.
30 unread messages
Are you going to keep him longer?

Ты собираешься держать его дольше?
31 unread messages
' 'Ho-ho!

Хо!
32 unread messages
You speak very boldly,' said the giant with a laugh which made everything around shake.

Вы говорите очень смело », - сказал гигант со смехом, который заставил все вокруг.
33 unread messages
'If you came for him, then you must find him among my pages; but if you point to the wrong boy, you will die.

«Если вы пришли за ним, то вы должны найти его на моих страницах; Но если вы укажете не на того мальчика, вы умрете.
34 unread messages
Follow me.' He led Robin into another great hall.

Подписывайтесь на меня.' Он привел Робина в еще один большой зал.
35 unread messages
Robin saw many children there, all about seven years old.

Робин видел там много детей, около семи лет.
36 unread messages
Each of them was dressed in green, and they all looked very much alike. 'It will not be easy to find Philip among them,' thought Robin. He walked slowly along the hall together with the giant.

Каждый из них был одет в зеленый цвет, и все они выглядели очень похожими. «Среди них не будет легко найти Филиппа», - подумал Робин. Он медленно ходил по коридору вместе с гигантом.
37 unread messages
Suddenly Robin decided to try to make friends with Mahon. 'If I speak to him nicely,' he thought, 'he will help me to find Philip.' 'Well, the children all look nice and healthy,' he said to the giant.

Внезапно Робин решил попытаться подружиться с Махоном. «Если я хорошо говорю с ним, - подумал он, - он поможет мне найти Филиппа». «Ну, все дети выглядят красиво и здоровы», - сказал он гиганту.
38 unread messages
'I see you take good care of them.' 'You speak the truth,' said the giant with a terrible smile on his face.

«Я вижу, ты хорошо о них заботишься». «Ты говоришь правду», - сказал гигант с ужасной улыбкой на лице.
39 unread messages
'Give me your hand for you are a very honest fellow.' But Robin did not give him his hand, he gave him his hammer instead.

«Дай мне свою руку, чтобы ты очень честный парень». Но Робин не дал ему руку, он вместо этого дал ему молоток.
40 unread messages
The giant took it and immediately broke it.

Гигант взял его и сразу же сломал.
41 unread messages
When the children saw this, they burst into laughter. As they laughed.

Когда дети увидели это, они разразились смехом. Когда они засмеялись.
42 unread messages
Robin heard that some boy called his name.

Робин услышал, что какой -то мальчик назвал его имя.
43 unread messages
He put his hand on the boy's shoulder and said, 'Let me live or die for it, but this is our Philip.' 'It is Philip, happy Philip,' cried the other children; and in a moment the hall became dark.

Он положил руку на плечо мальчика и сказал: «Позволь мне жить или умереть за это, но это наш Филипп». «Это Филипп, счастливый Филипп», - воскликнул другие дети; И через мгновение зал стал темным.
44 unread messages
But Robin took Philip in his arms and rushed out of the hall and down the passage.

Но Робин взял Филиппа на руки и выбежал из зала и вниз по проходу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому