A1

Storie

The Old Woman and Her Pig / Старуха и ее свинья

1 unread messages
An old woman was sweeping her house, and she found a crooked little sixpence. 'What,' said she,'shall I do with this little sixpence?

Пожилая женщина подметала ее дом, и она нашла кривую маленькую шесть пенсов. «Что, - сказала она, - я буду делать с этой маленькой шестью пенсами?
2 unread messages
I will go to the market and buy a little pig.' As she was coming home, she came to a stile; the piggy would not go over the stile. She went a little farther and she met a dog. So she said to the dog: 'Dog, Dog, bite Pig.' But the dog would not. So she went a little farther and she met a stick. So she said to the stick: 'Stick, Stick, beat Dog.' But the stick would not. So she went a little farther and she met a fire. So she said to the fire: 'Fire, Fire, burn Stick.' But the fire would not. So she went a little farther and she met some water. So she said: 'Water, Water, quench Fire.' But the water would not. So she went a little farther and she met an ox. So she said: 'Ox, Ox, drink Water.' But the ox would not. So she went a little farther and she met a butcher. So she said: 'Butcher, Butcher, kill Ox.' But the butcher would not. So she went a little farther and she met a rope. So she said: 'Rope, Rope, hang Butcher.' But the rope would not. So she went a little farther and she met a rat. So she said: 'Rat, Rat, gnaw Rope.' But the rat would not. So she went a little farther and she met a cat. So she said: 'Cat, Cat, kill Rat.' The cat said to her: 'If you go to yonder cow and fetch me a saucer of milk, I will kill the rat.' So away the old woman went to the cow and said: 'Cow, Cow, give me a saucer of milk.' But the cow said to her: 'If you go to yonder haymakers and fetch me a wisp of hay. I'll give you the milk.' So away the old woman went to the haymakers and said: 'Haymakers, Haymakers, give me a wisp of hay.' But the haymakers said to her: 'If you go to yonder stream and fetch us a bucket of water, we will give you the hay.' So away the old woman went, but when she got to the stream, she found the bucket full of holes. So she covered the bottom with pebbles and then filled the bucket with water. And so away she went back with it to the haymakers, and they gave her a wisp of hay. The old woman thanked them all gratefully. She carried the wisp of hay back to the cow and placed it on the ground. As soon as the cow had eaten the hay, she gave the old woman the milk, and away she went with the saucer of milk to the cat. As soon as the cat lapped up the milk... The cat began to kill the rat; the rat began to gnaw the rope; the rope began to hand the butcher; the butcher began to kill the ox; the ox began to drink the water; the water began to quench the fire; the fire began to burn the stick; the stick began to beat the dog; the dog began to bite the pig; the little pig in a fright jumped over the stile. And so the old woman got home that night.

Я пойду на рынок и куплю немного свиньи. Когда она возвращалась домой, она пришла к стилю; Пигги не пройдет через стиль. Она пошла немного дальше, и она встретила собаку. Поэтому она сказала собаке: «Собака, собака, кусай свинью». Но собака не будет. Так что она пошла немного дальше, и она встретила палку. Поэтому она сказала палке: «Приклейка, приклеивай, бей собаку». Но палка не будет. Так что она пошла немного дальше, и она встретила огонь. Поэтому она сказала огню: «Огонь, огонь, ожог палка». Но огонь не будет. Поэтому она пошла немного дальше, и она встретила немного воды. Поэтому она сказала: «Вода, вода, утомить огонь». Но вода не будет. Так что она пошла немного дальше, и она встретила быка. Поэтому она сказала: «Вол, бык, пить воду». Но бык не будет. Так что она пошла немного дальше, и она встретила мясника. Поэтому она сказала: «Мясник, мясник, убей быка». Но мясник не будет. Поэтому она пошла немного дальше, и она встретила веревку. Поэтому она сказала: «Веревка, веревка, повесить мясник». Но веревка не будет. Так что она пошла немного дальше, и встретила крысу. Поэтому она сказала: «Крыса, крыса, грызская веревка». Но крыса не будет. Так что она пошла немного дальше, и она встретила кошку. Поэтому она сказала: «Кошка, кошка, убить крыс». Кошка сказала ей: «Если ты пойдешь на твою корову и принесет мне блюдце молока, я убью крыс». Итак, старуха пошла к коровам и сказала: «Корова, корова, дай мне блюдце молока». Но корова сказала ей: «Если ты пойдешь к твоим сенаторам и принесет мне мастер сена. Я дам тебе молоко. Итак, старуха пошла к сенаторам и сказала: «Сеножики, сенокожие, дай мне сено». Но сенойки сказали ей: «Если вы пойдете в ручье и принесете нам ведро с водой, мы дадим вам сено». Итак, старуха ушла, но когда она добралась до ручья, она нашла ведро, полное отверстий. Поэтому она покрыла дно галькой, а затем наполнила ведро водой. И так, она вернулась с этим к сенаторам, и они дали ей сено. Старуха поблагодарила их всех с благодарностью. Она нести сено обратно в корову и поместила его на землю. Как только корова съела сено, она дала пожилой женщине молоко, и ушла с блюдкой молока к кошке. Как только кошка смазала молоко ... Кошка начала убивать крыс; Крыса начала грызть веревку; Веревка начала передавать мясника; Мясник начал убивать быка; Вол начал пить воду; Вода начала гасить огонь; Огонь начал сжигать палку; Палка начала бить собаку; Собака начала кусать свинью; Маленькая свинья в испуг перепрыгнула через стиль. И поэтому старуха вернулась домой в ту ночь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому