The Old Woman and the Bear
An Old Woman lives all alone.
Старуха и медведь
Старуха живет одна.
2
unread messages
One day she goes to the market and buys some sheep.
'Now,' says the Old Woman, 'I must find somebody to look after my sheep.'
So she walks and walks through the wood, but she cannot find anybody to look after her sheep.
Однажды она идет на рынок и покупает немного овец.
«Теперь, - говорит старуха, - я должен найти кого -нибудь, чтобы присматривать за моей овец».
Поэтому она ходит и гуляет по лесу, но она не может найти никого, кто бы заботился о своей овец.
3
unread messages
At last she meets a Bear.
'Good morning,' says the Bear.
Наконец она встречает медведя.
«Доброе утро», - говорит медведь.
4
unread messages
'Where are you going, Old Woman?
«Куда ты идешь, старуха?
5
unread messages
'
'I'm looking for a boy to look after my sheep,' says the Old Woman.
'I can look after your sheep,' says the Bear.
'Can you be good to them?
»
«Я ищу мальчика, чтобы присматривать за моей овец», - говорит старуха.
«Я могу присматривать за твоей овец», - говорит медведь.
«Можете ли вы быть добрыми с ними?
6
unread messages
' asks the Old Woman.
» спрашивает старуху.
7
unread messages
'Can you talk softly to them?
«Можете ли вы мягко поговорить с ними?
8
unread messages
'I can talk very softly,' says the Bear.
«Я могу говорить очень тихо», - говорит медведь.
9
unread messages
And he begins, 'Ugh!
И он начинает: «Тьфу!
10
unread messages
Ugh!
Фу!
11
unread messages
Ugh!
Фу!
12
unread messages
' All bears talk like that.
'No, no, no!
' Все медведи так говорят.
«Нет, нет, нет!
13
unread messages
' cries the Old Woman.
» кричит старуха.
14
unread messages
'You cannot talk like that to my sheep.
«Вы не можете так говорить с моей овец.
15
unread messages
They may run away.'
The Old Woman and the Wolf
So the Old Woman leaves the Bear in the wood, and she walks and walks, till she meets a Wolf.
'Good morning,' says the Wolf.
Они могут убежать.
Старуха и волк
Таким образом, старуха оставляет медведя в лесу, и она гуляет и ходит, пока не встретится с волком.
«Доброе утро», - говорит волк.
16
unread messages
'Where are you going, Old Woman?
«Куда ты идешь, старуха?
17
unread messages
'
'I'm looking for a boy to look after my sheep, ' says the Old Woman.
'I can look after your sheep,' says the Wolf.
'Can you be good to them?
»
«Я ищу мальчика, чтобы присматривать за моей овец», - говорит старуха.
«Я могу присматривать за твоей овец», - говорит Волк.
«Можете ли вы быть добрыми с ними?
18
unread messages
' asks the Old Woman.
» спрашивает старуху.
19
unread messages
'Can you talk softly to them?
- Можете ли вы мягко поговорить с ними?
20
unread messages
'
'I can talk very softly,' says the Wolf.
»
«Я могу говорить очень тихо», - говорит Волк.
21
unread messages
And he begins, 'Wow!
И он начинает: «Вау!
22
unread messages
Wow!
Ух ты!
23
unread messages
Wow!
Ух ты!
24
unread messages
' Wolves always talk like that.
'No, no, no!
' Волки всегда так говорят.
«Нет, нет, нет!
25
unread messages
' cries the Old Woman.
» кричит старуха.
26
unread messages
'You cannot talk like that to my sheep.
«Вы не можете так говорить с моей овец.
27
unread messages
They may run away.'
The Old Woman and the Fox
So the Old Woman leaves the Wolf in the wood, and she walks and walks, till she meets a Fox.
'Good morning,' says the Fox.
Они могут убежать.
Старуха и лиса
Таким образом, старуха покидает волк в лесу, и она гуляет и ходит, пока не встретит лису.
«Доброе утро», - говорит лиса.
28
unread messages
'Where are you going, Old Woman?
«Куда ты идешь, старуха?
29
unread messages
'
'I'm looking for a boy to look after my sheep,' says the Old Woman.
'I can look after your sheep,' says the Fox.
'Can you be good to them?
»
«Я ищу мальчика, чтобы присматривать за моей овец», - говорит старуха.
«Я могу присматривать за твоей овец», - говорит лиса.
«Можете ли вы быть добрыми с ними?
30
unread messages
' asks the Old Woman.
» спрашивает старуху.
31
unread messages
'Can you talk softly to them?
- Можете ли вы мягко поговорить с ними?
32
unread messages
'
'I can talk very softly,' says the Fox.
»
«Я могу говорить очень тихо», - говорит Фокс.
33
unread messages
And he begins, 'O-oo!
И он начинает: «О-о!
34
unread messages
O-oo!
Ооо!
35
unread messages
O-op!
O-op!
36
unread messages
' Foxes always talk like that.
'You talk very softly,' says the Old Woman.
Лисы всегда так говорят.
«Вы говорите очень тихо», - говорит старуха.
37
unread messages
‘You may look after my sheep.'
So the Fox goes home with the Old Woman, and she takes him to the field.
In the field the sheep are eating grass.
‘Вы можете присматривать за моей овец.
Таким образом, лиса идет домой со старухой, и она отвезет его на поле.
В области овцы едят траву.
38
unread messages
All day long the Fox looks after the sheep.
Весь день лиса ухаживает за овцами.
39
unread messages
At night he brings them safely home.
But the next night one of the sheep is missing.
'Where is my sheep?
Ночью он приносит их благополучно домой.
Но на следующую ночь одна из овец отсутствует.
'Где моя овца?
40
unread messages
' asks the Old Woman.
'I don't know,' says the Fox.
The next night another sheep is missing.
'Where is my sheep?
' спрашивает старуху.
«Я не знаю», - говорит лиса.
На следующую ночь не хватает другой овец.
'Где моя овца?
41
unread messages
' cries the Old Woman.
'I don't know,' says the Fox.
The next morning the Old Woman goes to the field to give the Fox some milk.
' кричит старуха.
«Я не знаю», - говорит лиса.
На следующее утро старуха идет на поле, чтобы дать лисе немного молока.
42
unread messages
And there the Fox is standing over a dead sheep.
И там лиса стоит над мертвыми овцами.
43
unread messages
Now the Old Woman knows that the Fox kills her sheep.
'You bad, bad Fox!
Теперь старуха знает, что лиса убивает ее овец.
«Ты плохой, плохая лиса!
44
unread messages
' cries the Old Woman.
The Fox is very much afraid, and he runs away.
» кричит старуха.
Лиса очень боится, и он убегает.
45
unread messages
The Old Woman throws the milk at him, and some of it falls on the tip of his tail.
That is why every fox has a white tip to his tail.
Старуха бросает в него молоко, и некоторые из них падают на кончик его хвоста.
Вот почему у каждой лисы есть белый совет к его хвосту.