Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

A2 Тексты

Storie / Истории

Time in The Flight by Ray Bradbury / Время в полете Рэя Брэдбери

1 unread messages
A wind blew the long years away past their hot faces. The Time Machine stopped. 'Nineteen hundred and twenty-eight,' said Janet. The two boys looked past her. Mr. Fields warned, 'Remember, you're here to observe the behavior of these ancient people. Be inquisitive, be intelligent, and observe.' 'Yes,' said the girl and the two boys in crisp khaki uniforms. They wore identical haircuts and had identical wristwatches, sandals, and coloring of hair, eyes, teeth, and skin, though they were not related. 'Shh!' said Mr. Fields. They looked out at a little Illinois town in the spring of the year. A cool mist lay on the early morning streets. Far down the street a small boy came running in the last light of the marble-cream moon. Somewhere a great clock struck 5:00 A. M. far away. Leaving tennis-shoe prints softly in the quiet lawns, the boy stepped near the invisible Time Machine and cried up to a high, dark house window. The house window opened. Another boy crept down the roof to the ground. The two boys ran off with banana-filled mouths into the dark cold morning. 'Follow them,' whispered Mr. Fields. 'Study their life patterns. Quick!' Janet and William and Robert ran on the cold pavements of spring, visible now, through the town, through a park. All about, lights flickered, doors clicked, and other children rushed alone or in pairs down a hill to some shining blue tracks. 'Here it comes!' the children shouted. Far down the shining tracks a small light appeared and grew larger and larger. 'What is it?' screamed Janet, 'A train. You've seen pictures of them!' shouted Robert. And as the Time Children watched, from the train stepped gigantic gray elephants, lifting questionmark nozzles to the cold morning sky. Lions roared in darkness. 'Why — this must be a — circus!' Janet trembled. 'You think so? Whatever happened to them?' Janet looked around. 'Oh, it's awful, isn't it?' The boys stood numbed. 'It sure is.' Men shouted. Horses clattered like a great fall of stones on the pavement, Mr. Fields was suddenly behind the children. 'Disgusting, barbaric, keeping animals in cages. If I'd known this was here, I'd never let you come see. It's terrible.' 'Oh, yes.' But Janet's eyes were puzzled. 'And yet, you know... I want to study it.' 'I don't know,' said Robert, his eyes shining, his fingers trembling. 'It's pretty crazy. We might try writing a thesis on it if Mr. Fields says it's all right...' Mr. Fields nodded. 'I'm glad you're finding motives, studying this horror. All right, we'll see the circus this afternoon.' The Time Machine hummed. 'So that was a circus,' said Janet solemnly. The trombone circus died in their ears. The last thing they saw was candy-pink trapeze, people laughing while baking-powder clowns laughed and jumped. 'All those nasty animal smells, the excitement,' Janet added. 'That's bad for children, isn't it? And those older people seated with the children. Mothers, fathers, they called them. Oh, that was strange.' Mr. Fields put some marks in his class grading book. Janet shook her head numbly. 'I want to see it all again. I've missed the motives somewhere. I want to make that run across town again in the early morning. The cold air on my face, the sidewalk under my feet, the circus train coming in. Was it the air and the early hour that made the children get up and run to see the train come in? I want to see it all again. Why should they be excited? I feel I've missed out on the answer.' 'They all smiled so much,' said William. 'What are summer vacations? I heard them talk about it.' Janet looked at Mr. Fields. 'They spent their summers racing about like idiots, beating each other up,' replied Mr. Fields seriously. The Time Machine stopped again. 'The Fourth of July,' announced Mr. Fields. 'Nineteen hundred and twenty-eight. An ancient holiday.' They stood before the same house on the same street but on a soft summer evening. Fire wheels hissed and on front porches laughing children tossed things out that went bang! 'Don't run!' cried Mr. Fields. 'It's not war. Don't be afraid!' But Janet's and Robert's and William's faces were pink, now blue, now white with fountains of soft fire. 'We're all right,' said Janet, standing very still. 'Happily,' announced Mr. Fields, 'they prohibited fireworks a century ago—did away with the explosion.' Children did fairy dances, weaving their names on the dark summer air with white sparklers. 'I'd like to do that,' said Janet, softly. 'Write my name on the air. See? I'd like that.' 'What?' Mr. Fields hadn't been listening. 'Nothing,' said Janet. 'Bang!' whispered William and Robert, standing under the soft summer trees, in the shadow, watching, watching the red, white, and green fires on the beautiful summer night lawns. Bang! October. The Time Machine paused for the last time, an hour later in the month of burning leaves. People hurried into dark houses, carrying pumpkins. Skeletons danced, bats flew, candles flamed and apples swung in empty doorways. 'Halloween,' said Mr. Fields. 'The acme of horror. This was the age of superstition, you know. Later they banned the Grimm brothers, ghosts, skeletons, and all that claptrap. You children were raised in a world of no shadows or ghosts. You had decent holidays like Work Day and Machine Day.' They walked by the same house in the empty October night, looking in at the triangle eyed pumpkins and the masks in black atticks and damp cellars. Now, inside the house, some party children gathered telling stories and laughing! 'I want to be inside with them,' said Janet at last. 'What?' asked Mr. Fields. 'I just want to be inside. I just want to stay here. I want to see it all and be here and never be anywhere else. I want firecrackers and pumpkins and circuses. I want Halloweens and Fourths, like we've seen.' 'This is getting out of hand,' Mr. Fields started to say. But suddenly Janet was gone. 'Robert, William, come on!' She ran. The boys ran after her. 'Hold on!' shouted Mr. Fields. 'Robert! William, I've got you!' He caught hold of the last boy, but the other ran away. 'Janet, Robert, come back here! You'll never pass into the seventh grade! You'll fail, Janet, Bob — Bob!'' An October wind blew wildly down the street, carrying away the children who soon disappeared among the trees. William twisted and kicked. 'No, not you, too, William. You're coming home with me. We'll teach those other two a lesson they won't forget. So they want to stay in the past, do they?' Mr. Fields shouted so everyone could hear. 'All right, Janet, Bob, stay in this horror, in this chaos! In a few weeks you'll come crying back here to me. But I'll be gone! I'm leaving you here in this world!' He hurried William to the Time Machine, The boy was sobbing. 'Don't make me come back here on any more Field Excursions ever again, please, Mr. Fields, please —' 'Shut up!' Suddenly the Time Machine went away toward the future, toward the underground cities, the metal buildings, the metal flowers, and the metal lawns. 'Good-bye, Janet, Bob!' A great cold October wind blew through the town like water, And when it had stopped blowing, it had carried all the children — whether invited or uninvited, masked or unmasked — to the doors of houses that closed upon them. There was not a running child anywhere in the night. The wind hid away in the bare tree-tops. And inside the big house, in the candlelight, someone was pouring cold apple cider all around, to everyone, no matter who they were.

Ветер дул долгими годами мимо своих горячих лиц. Машина времени остановилась. «Девятнадцать сотней двадцать восемь»,-сказала Джанет. Два мальчика посмотрели мимо нее. Мистер Филдс предупредил: «Помните, вы здесь, чтобы наблюдать за поведением этих древних людей. Будьте любознательны, будьте умны и соблюдайте. «Да, - сказала девочка и два мальчика в форме хрустящей хаки. Они носили идентичные стрижки и имели идентичные наручные часы, сандалии и окраску волос, глаза, зубы и кожа, хотя они не были связаны. 'Shh!' сказал мистер Филдс. Они смотрели на маленький город Иллинойса весной года. Прохладный туман лежал на ранних утренних улицах. Вдали по улице, маленький мальчик побежал в последнем свете луны мрамора. Где -то отличные часы, пробитые 5:00 утра. Ориентируя тинискую печать в тихих газонах, мальчик подошел к машине невидимой времени и заплакал в высокое окно темного дома. Открыто окно дома. Другой мальчик подкрался к крышу на землю. Два мальчика убежали с банановыми ртами в темное холодное утро. «Следуй за ними», - прошептал мистер Филдс. 'Изучите их жизненные модели. Быстрый!' Джанет, Уильям и Роберт побежали на холодных тротуарах весны, видимыми сейчас, через город через парк. Все о, мерцание огней, двери щелкнули, а другие дети бросались в одиночестве или парами вниз по холму на некоторые сияющие синие треки. «Вот это! Дети кричали. Далеко вниз по блестящим следам появился небольшой свет, который стал больше и больше. 'Что это такое?' кричала Джанет, 'Поезд. Вы видели их фотографии! крикнул Роберт. И, когда дети смотрели, от поезда шагнул гигантских серых слонов, поднимая форсунки с вопросительными знаками до холодного утреннего неба. Львы взревели в темноте. «Почему - это должен быть - цирк!» Джанет дрожала. 'Вы так думаете? Что случилось с ними? Джанет оглянулась. «О, это ужасно, не так ли?» Мальчики стояли оцепенельно. «Это конечно». Мужчины кричали. Лошади гремели, как великое падение камней на тротуаре, Мистер Филдс внезапно стоял за детьми. «Отвратительный, варварский, удержание животных в клетках. Если бы я знал, что это было здесь, я бы никогда не позволил вам посмотреть. Это ужасно ». 'О, да.' Но глаза Джанет были озадачены. 'И все же, вы знаете ... Я хочу изучить это. «Я не знаю», - сказал Роберт, его глаза сияют, его пальцы дрожат. «Это довольно безумно. Мы могли бы попытаться написать тезис на нем, если мистер Филдс говорит, что все в порядке ... ' Мистер Филдс кивнул. «Я рад, что вы находите мотивы, изучая этот ужас. Хорошо, мы увидим цирк сегодня днем. Машина времени напевала. «Так что это был цирк», - торжественно сказала Джанет. Тромбоновый цирк погиб в ушах. Последнее, что они видели,-это трапеция с конфетами, люди смеялись, когда клоуны по выпечке смеялись и прыгали. «Все эти неприятные запахи животных, волнение», - добавила Джанет. «Это плохо для детей, не так ли? И те пожилые люди сидят с детьми. Матери, отцы, они назвали их. О, это было странно. Мистер Филдс поместил некоторые оценки в свою книгу классов. Джанет оцепенела голова. «Я хочу увидеть все это снова. Я где -то пропустил мотивы. Я хочу снова пробежать город рано утром. Холодный воздух на моем лице, тротуар под моими ногами, поезда цирка. Я хочу увидеть все это снова. Почему они должны быть взволнованы? Я чувствую, что пропустил ответ. «Они все так улыбнулись», - сказал Уильям. «Что такое летние каникулы? Я слышал, как они говорят об этом. Джанет посмотрела на мистера Филдса. «Они провели лето, гоняясь, как идиоты, избивая друг друга», - ответил мистер Филдс. Машина времени снова остановилась. «Четвертый июля», - объявил г -н Филдс. «Девятнадцать сотен двадцать восемь. Древний праздник. Они стояли перед тем же домом на той же улице, но в мягкий летний вечер. Огненные колеса шипели, и на передних подъездах смеялись дети, которые выбросили вещи, которые пошли! 'Не беги! воскликнул мистер Филдс. «Это не война. Не бойтесь! Но лица Джанет и Роберта и Уильяма были розовыми, теперь синими, теперь белыми с фонтанами мягкого огня. «У нас все в порядке», - сказала Джанет, стоящая очень неподвижно. «К счастью, - объявил г -н Филдс, - они запретили фейерверки столетие назад - ушли с взрывом». Дети ходили в сказочные танцы, плетение своих имен на темном летнем воздухе с белыми бенгальями. «Я хотел бы это сделать», - тихо сказала Джанет. 'Напишите мое имя в эфире. Видеть? Мне это хотелось. 'Что?' Мистер Филдс не слушал. «Ничего», - сказала Джанет. 'Хлопнуть!' прошептал Уильяма и Роберта, стоя под мягкими летними деревьями, в тени, наблюдая, наблюдая за красными, белыми и зелеными пожарами на красивых летних ночных газонах. Хлопнуть! Октябрь Машина времени остановилась в последний раз, через час в месяце горящих листьев. Люди поспешили в темные дома, неся тыквы. Скелеты танцевали, летали летучие мыши, свечи плавали, а яблоки качались в пустых дверных проемах. «Хэллоуин», - сказал мистер Филдс. 'Акме ужаса. Вы знаете, это был возраст суеверия. Позже они запретили братья Гримм, призраки, скелеты и все это. Вы, дети, выросли в мире без теней или призраков. У вас были приличные праздники, такие как рабочий день и день машины. Они шли мимо того же дома в пустой октябрьской ночи, глядя на тыквы с треугольными глазами и маски в черных аттике и влажные подвалы. Теперь, в доме, некоторые вечеринки собрались, рассказывая истории и смеясь! «Я хочу быть внутри с ними», - наконец сказала Джанет. 'Что?' спросил мистер Филдс. «Я просто хочу быть внутри. Я просто хочу остаться здесь. Я хочу увидеть все это и быть здесь и никогда не быть нигде. Я хочу, чтобы огнезащили, тыквы и цирки. Я хочу Halloweens и четвертых, как мы видели ». «Это выходит из -под контроля», - начал говорить мистер Филдс. Но вдруг Джанет ушла. «Роберт, Уильям, давай!» Она бежала. Мальчики побежали за ней. 'Подожди!' крикнул мистера Филдса. 'Роберт! Уильям, у меня есть ты! Он поймал последнего мальчика, но другой убежал. «Джанет, Роберт, вернись сюда! Вы никогда не пройдете в седьмой класс! Ты потерпишь неудачу, Джанет, Боб - Боб! Октябрьский ветер дико взорвался по улице, уносил детей, которые вскоре исчезли среди деревьев. Уильям скрутился и пнул. «Нет, не ты тоже, Уильям. Ты идешь домой со мной. Мы преподаем этих двух других урок, который они не забудут. Так они хотят остаться в прошлом, не так ли? Г -н Филдс закричал, чтобы все могли слышать. «Хорошо, Джанет, Боб, оставайся в этом ужасе, в этом хаосе! Через несколько недель ты придешь плакать сюда ко мне. Но я уйду! Я оставляю тебя здесь, в этом мире! Он поспешил Уильяму в машину времени, мальчик рыдал. «Не заставляй меня возвращаться сюда на каких -либо полевых экскурсий снова, пожалуйста, мистер Филдс, пожалуйста, - 'Замолчи!' Внезапно машина времени ушла к будущему, к подземным городам, металлическим зданиям, металлическим цветам и металлическим газонам. «До свидания, Джанет, Боб!» Большой холодный октябрьский ветер пролетел через город, как вода, и когда он перестал дуть, он нес всех детей - будь то приглашенные или незваные, замаскированные или разоблаченные - в двери домов, которые закрылись на них. Не было бегущего ребенка нигде ночью. Ветер спрятался в голых деревьях. И внутри большого дома, в при свечах, кто -то наливал холодный яблочный сидр всем, всем, кто бы он был.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому