A2

Storie

Jock and His Bagpipe (A Scottish Folk-Tale) / Джок и его волынка (шотландская народная история)

1 unread messages
There was a fellow called Jock, and one day he said to his mother, 'Mother, I'm going away to seek my fortune.' 'Very well, my son,' she said. 'Take the sieve and the dish to the well.

Был парень по имени Джок, и однажды он сказал своей матери, «Мать, я ухожу, чтобы искать свое состояние». «Очень хорошо, мой сын», - сказала она. «Возьмите сито и блюдо в колодец.
2 unread messages
Bring some water, and I'll make you an oatcake.

Принесите немного воды, и я сделаю вам овсянку.
3 unread messages
If you bring home a lot of water, you'll get a large oatcake, but if you bring home little water, you'll get a little one.' So he took the sieve and the dish, and went to the well.

Если вы принесете домой много воды, вы получите большую овсянку, но если вы принесете домой маленькую воду, вы получите маленькую ». Поэтому он взял сито и блюдо и пошел в колодец.
4 unread messages
When he came to the well, he saw a little bird sitting near it.

Когда он подошел к колодцу, он увидел маленькую птицу, сидящую рядом с ним.
5 unread messages
When the little bird saw Jock with the sieve and the dish, it said: 'Clog your sieve with clay, or you will not be able to carry water.' 'Oh, you stupid bird!

Когда маленькая птица увидела спорта с ситом и блюдом, в нем сказано: «Заполните свое сито глиной, или вы не сможете нести воду». «О, глупая птица!
6 unread messages
' said Jock. 'Do you think I'm going to do as you tell me?

» сказал Джок. «Как ты думаешь, я собираюсь сделать, как ты мне скажешь?
7 unread messages
No, no!

Нет, нет!
8 unread messages
' So the water ran out of the sieve, and he took home a little water in the dish.

Таким образом, вода выбежала из сита, и он забрал домой немного воды в блюдо.
9 unread messages
His mother baked a little oatcake for him, and he went away to seek his fortune.

Его мать запела для него немного овсянки, и он ушел, чтобы искать свое состояние.
10 unread messages
When he was walking along the road, the little bird came to him. 'Give me a piece of your oatcake,' it said, 'and I'll give you a feather out of my wing, and you will be able to make a bagpipe for yourself.' 'I'll not,' said Jock. 'I have a very little oatcake, and it's not enough for myself.' The bird flew away, and Jock went far, and far, and farther than I can say.

Когда он шел по дороге, к нему подошла маленькая птица. «Дай мне кусок твоего овсянки», - сказал он, «И я дам тебе перо из моего крыла, и ты сможешь сделать волынки для себя». «Я не», - сказал Джок. «У меня очень мало овсянки, и этого недостаточно для меня». Птица улетела, и Джок ушел далеко, и далеко, и дальше, чем я могу сказать.
11 unread messages
When he came to the King's house, he went in and asked for work. 'What can you do?

Когда он пришел в дом короля, он вошел и попросил работу. 'Что вы можете сделать?
12 unread messages
' said the housekeeper. 'I can sweep a house, take out ashes, wash dishes and keep cows,' he said. 'Can you keep hares?

' сказала экономка. «Я могу подметать дом, вытащить пепел, мыть посуду и держать коров», - сказал он. - Можете ли вы сохранить зайца?
13 unread messages
' 'I don't know, but I'll try.' 'If you can keep hares,' she said to him, 'and bring them all home at night, you will marry the King's daughter.

«Я не знаю, но я попробую». «Если вы можете сохранить зайца», - сказала она ему, «И принесите их всех домой ночью, вы выйдете замуж за дочь короля.
14 unread messages
If you don't bring them all home, you will be hanged.' In the morning, Jock set out with twenty-four hares and one crippled hare.

Если вы не принесете их все домой, вас повесили. Утром Джок отправился с двадцатью четырьмя зайцами и одним искалеченным зайцем.
15 unread messages
He was very hungry, for he had only had a little oatcake.

Он был очень голоден, потому что у него было только немного овсянки.
16 unread messages
So he caught the crippled hare, killed it, roasted it and ate it.

Поэтому он поймал искалеченного зайца, убил его, жарил и съел.
17 unread messages
When the other hares saw this, they all ran away.

Когда другие зайцы увидели это, они все убежали.
18 unread messages
When he came home at night without any hares, the King was very angry and ordered to hang Jock.

Когда он пришел домой ночью без каких -либо зайцев, король был очень зол и приказал повесить Джока.
19 unread messages
Now, his mother had another son, and he was also called Jock. 'Mother,' he said one day. 'I'm going away to seek my fortune.' 'Very well, son,' she said. 'Take the sieve and the dish, and bring some water.

Теперь у его матери был еще один сын, и его также называли Джоком. «Мать», - сказал он однажды. «Я уезжаю, чтобы искать свое состояние». «Очень хорошо, сын», - сказала она. «Возьмите сито и блюдо, и принесите немного воды.
20 unread messages
If you bring home a lot of water, you will have a large oatcake.

Если вы принесете домой много воды, у вас будет большая овсянка.
21 unread messages
If you bring home little water, you'll get a little one.' So he took the sieve and the dish, and went to the well.

Если вы принесете домой маленькую воду, вы получите маленькую. Поэтому он взял сито и блюдо и пошел в колодец.
22 unread messages
And there he saw a little bird.

И там он увидел маленькую птицу.
23 unread messages
When the little bird saw Jock with the sieve and the dish, it said: 'Clog your sieve with clay, or you will not be able to carry water.' 'Oh, yes, I will,' said Jock. So he clogged the sieve with clay, and was able to bring home a lot of water.

Когда маленькая птица увидела спорта с ситом и блюдом, в нем сказано: «Заполните свое сито глиной, или вы не сможете нести воду». «О, да, я буду», - сказал Джок. Поэтому он забил сито глиной и смог принести домой много воды.
24 unread messages
His mother baked him a very large oatcake, and he went away to seek his fortune.

Его мать испекла его очень большим овсянкой, и он ушел, искал свое состояние.
25 unread messages
When he was walking along the road, the little bird came to him. 'Give me a piece of your oatcake,' said the little bird, 'and I'll give you a feather out of my wing to make a bagpipe for yourself.' 'Oh, I will,' he said, 'for it was you who helped me to get such a large oatcake.' He gave the bird a piece of his oatcake. 'Pull a feather out of my wing,' said the bird, 'and make a bagpipe for yourself. 'No, no!

Когда он шел по дороге, к нему подошла маленькая птица. «Дай мне кусок твоего овсянки», - сказала маленькая птичка, «И я дам тебе перо из моего крыла, чтобы сделать волынки для себя». «О, я буду, - сказал он, «Ибо это был вы, кто помог мне получить такой большой овсящик». Он дал птице кусок своего овсянки. «Вытащите перо из моего крыла», - сказала птица, «И сделай волынку для себя. 'Нет, нет!
26 unread messages
I'll not pull a feather, for it'll hurt you.' 'Do as I tell you,' said the bird. Jock pulled a feather out of the bird's wing, made the bagpipe and went along the road, playing a merry song.

Я не тяну перьев, потому что это причинит тебе боль. «Делай, как я тебе говорю», - сказала птица. Джок вытащил перо из птичьего крыла, сделал волынку и пошел по дороге, сыграв веселую песню.
27 unread messages
He went far, and far, and farther than I can tell.

Он ушел далеко, и далеко, и дальше, чем я могу сказать.
28 unread messages
When he came to the King's house, he went in and asked for work. 'What can you do?

Когда он пришел в дом короля, он вошел и попросил работу. 'Что вы можете сделать?
29 unread messages
' said the housekeeper. 'I can sweep a house, take out ashes, wash dishes and keep cows,' he said. 'Can you keep hares?

' сказала экономка. «Я могу подметать дом, вытащить пепел, мыть посуду и держать коров», - сказал он. - Можете ли вы сохранить зайца?
30 unread messages
' 'I don't know, but I'll try.' 'If you can keep hares,' she said to him, 'and bring them all home at night, you will marry the king's daughter.

«Я не знаю, но я попробую». «Если вы можете сохранить зайца», - сказала она ему, «И принесите их всех домой ночью, вы выйдете замуж за дочь короля.
31 unread messages
If you don't bring them all home, you will be hanged.' Next morning Jock set out with twenty-four hares and a crippled one.

Если вы не принесете их все домой, вас повесили. На следующее утро Джок отправился с двадцатью четырьмя зайцами и искалеченным.
32 unread messages
He played them such a lovely song on his bagpipe that they all danced round him and no one left him.

Он сыграл их на такую ​​прекрасную песню на своей волынке, что они все танцевали вокруг него, и никто не оставил его.
33 unread messages
That night he brought them all home.

Той ночью он привел их всех домой.
34 unread messages
The crippled one could not walk, and he took it up in his arms and carried it.

Из -за того, что никто не мог ходить, и он взял его на руки и носил его.
35 unread messages
So the King gave Jock his daughter, and they lived happily ever after.

Итак, король дал Джок свою дочь, и они жили долго и счастливо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому