The Shot that Backfired / Выстрел, который имел неприятные последствия
1
unread messages
I was eleven when my father gave me an air-gun.
Мне было одиннадцать, когда мой отец дал мне воздушную охрану.
2
unread messages
The first thing I shot was a robin.
Первое, что я снял, был Робин.
3
unread messages
I remember how sorry I was when it fell.
Later I found my father in the garden.
Я помню, как мне было жаль, когда это упало.
Позже я нашел своего отца в саду.
4
unread messages
He was taking flies from a spider's web.
Он брал мухи из паутины.
5
unread messages
He put the flies into a matchbox.
'What are you doing, Dad?
Он положил мухи в спичечную коробку.
«Что ты делаешь, папа?
6
unread messages
' I asked.
» Я спросил.
7
unread messages
He took me to another part of the garden.
Он отвез меня в другую часть сада.
8
unread messages
There, in a bush, he showed me a nest with four young birds in it.
Там, в кустах, он показал мне гнездо с четырьмя молодыми птицами.
9
unread messages
Slowly my father opened the matchbox.
Медленно мой отец открыл спичечную коробку.
10
unread messages
He dropped the flies into the wide-open mouths.
Он бросил мухи в широко открытые рты.
11
unread messages
I knew at once why he was feeding them.
Я сразу понял, почему он их кормил.
12
unread messages
All I said was, 'May I help you?
Все, что я сказал, было: «Могу я вам помочь?
13
unread messages
'
'Of course, Harry.
»
'Конечно, Гарри.
14
unread messages
But it's hard work.'
All that afternoon I dug worms and hunted for bugs?
Но это тяжелая работа.
Весь этот день я выкопал червей и охотился за жуками?
15
unread messages
That night Father put some wool around the birds to keep them warm.
Next morning he came into my room early with one of the birds in his hand.
В ту ночь отец положил немного шерсти вокруг птиц, чтобы согреться.
На следующее утро он рано вошел в мою комнату с одной из птиц в руке.
16
unread messages
'It died during the night,' he said.
«Он умер ночью», - сказал он.
17
unread messages
'We must work hard to keep the others alive.'
After supper that evening, we found another bird dead.
«Мы должны усердно работать, чтобы сохранить других».
После ужина в тот вечер мы нашли еще одну птицу мертвой.
18
unread messages
A few days later my father brought in the third baby robin, it was dead, too.
'The last one is a strong little fellow,' Father said later.
'He may try out his wings soon.
Несколько дней спустя мой отец привел третьего ребенка Робина, он тоже был мертв.
«Последний - сильный маленький парень», - сказал отец позже.
«Он может скоро попробовать свои крылья.
19
unread messages
But he will have a hard job.
Но у него будет тяжелая работа.
20
unread messages
There is no one to teach him to fly and perhaps he is weak from too little food.'
One day we found the little robin on a branch.
Там некому научить его летать, и, возможно, он слаб от слишком мало еды ».
Однажды мы нашли маленького Робина на ветке.
21
unread messages
It had come out of the nest.
Это вышло из гнезда.
22
unread messages
I so much wanted this bird to fly.
Я очень хотел, чтобы эта птица летала.
23
unread messages
I watched him as he fell off the branch.
Я наблюдал за ним, когда он упал с ветки.
24
unread messages
For a second his wings beat the air.
На секунду его крылья победили воздух.
25
unread messages
Then he fell to the ground — dead.
'Poor little fellow,' Father said.
Затем он упал на землю - мертвый.
«Бедный маленький парень», сказал отец.
26
unread messages
'He didn't have much of a chance, did he?
«У него не было большого шанса, не так ли?
27
unread messages
'
Sadly I cried out, 'Oh, Dad, it's all my fault?
»
К сожалению, я закричал: «О, папа, это все моя вина?
28
unread messages
I killed his mother.'
'I know, Son.
Я убил его мать.
'Я знаю, сын.
29
unread messages
I saw you do it.
Я видел, как ты это делал.
30
unread messages
It was a thing many boys have done.
Это было то, что сделали многие мальчики.
31
unread messages
But I just wanted you to see that if you hurt anything or anybody you'll also hurt some others.
Но я просто хотел, чтобы вы увидели это, если вы причиняете что -либо причинять что -либо или кого -либо, вы также повредит другим.
32
unread messages
Perhaps you may hurt even the ones who love you.
Возможно, вы можете причинить боль даже тем, кто любит вас.
33
unread messages
And so often you yourself are the one who is hurt most.'
И так часто вы сами - тот, кто больше всего ранен ».