A2

Storie

Rumpelstiltskin / Rumpelstiltskin

1 unread messages
Once upon a time there was a poor woodcutter who had a beautiful daughter. The woodcutter was very proud of her. One day he boasted to the king, 'My daughter can spin straw into gold.' If your daughter can do this,' said the king, 'bring her to me and I shall see.' So the woodcutter went home and told his daughter to wear her most lovely dress and come before the king. The king took the girl to a room in his castle that was filled with straw. As he showed her the spinning wheel in the corner he said, 'Spin this straw into gold by sunrise or you shall die.' The woodcutter's daughter sat on the stool and began to cry. Suddenly, the door creaked open and a strange little man appeared. 'What will you give me to spin this straw into gold?

Когда -то был бедный лесоруб, у которого была прекрасная дочь. Деревянный турнир очень гордился ею. Однажды он хвастался королем: «Моя дочь может вращаться соломить в золото». Если ваша дочь сможет сделать это, - сказал король, - принесите ее ко мне, и я увижу ». Итак, деревянный штук пошел домой и велел своей дочери носить ее самое прекрасное платье и прийти перед королем. Король взял девушку в комнату в своем замке, которая была заполнена соломенной. Когда он показал ей вращающееся колесо в углу, он сказал: «Поверните эту солону в золото от восхода солнца, или вы умрете». Дочь древесина сидела на стуле и начала плакать. Внезапно дверь скрипела, и появился странный маленький человек. «Что вы дадите мне, чтобы вращать эту соломинку в золото?
2 unread messages
' asked the little man. 'I'll gladly give you my necklace.' 'Good,' he said taking the necklace. The little man set to work and by sunrise the room was filled with gold. When the king saw the gold he became greedy. He got more straw. 'By sunrise all this shall be gold.' Once more the woodcutter's daughter began to cry. In a moment the door opened and in came the strange little fellow. 'What will you give me this time?

» спросил маленький человек. «Я с радостью дам тебе свое ожерелье». «Хорошо», - сказал он, взяв ожерелье. Маленький мужчина готов к работе, и на рассвете комната была заполнена золотом. Когда король увидел золото, он стал жадным. Он получил больше соломы. «По восходу солнца все это будет золото». Еще раз дочь Вуд -Куттер начала плакать. Через мгновение дверь открылась, и наступила странный маленький парень. «Что ты дадишь мне на этот раз?
3 unread messages
' he asked. 'I'll gladly give you my ring,' said the girl. 'Good,' said the little man as he sat down to spin the straw. By sunrise all the straw was gold. Once more the king was pleased. He got even more straw. 'Spin this straw into gold and in the morning I shall marry you and make you my queen.' When the king went away the little fellow returned. 'What will you give me this time?

» он спросил. «Я с радостью дам тебе мое кольцо», - сказала девушка. «Хорошо», - сказал маленький человек, когда он сел, чтобы крутить соломинку. По восходу солнца вся солома была золотой. Еще раз король был доволен. Он получил еще больше соломы. «Поверните эту солону в золото, а утром я выйду замуж за тебя и сделаю тебя моей королевой». Когда король ушел, маленький парень вернулся. «Что ты дадишь мне на этот раз?
4 unread messages
' he asked. 'I've nothing left to give,' replied the woodcutter's daughter. 'Then you shall give me your first child when you are queen.' She promised the little man her first child. By sunrise the straw was gold and the king married the woodcutter's daughter. The happy queen had a baby boy and forgot all about her promise. One day the little man came to take the queen's baby boy. The queen begged to keep her child. The little man said, 'You have three days to guess my name. If you can't, I shall take your baby boy.' All night the queen thought of every name. In the morning when the little man came she tried all of them. At each one the little man said, 'No. It is not I.' On the second day she tried even more names. 'No. It is not I,' said the little man. That night one of the queen's messengers came to her to tell of a strange sight indeed. While riding through the forest he had seen a fire. Around the fire danced an odd fellow who sang a song. This was what he sang: 'Today I bake, tomorrow I brew, Then, dear prince, I come for you. None can guess, none can claim That Rumpelstiltskin is my name.' That night the little man came calling. 'What is my name?

» он спросил. «Мне нечего дать», - ответила дочь лесоруба. «Тогда ты дадишь мне своего первого ребенка, когда ты королева». Она обещала маленькому мужчине ее первого ребенка. По восходу солнца солома была золотой, а король женился на дочери лесоруба. У счастливой королевы был мальчик, и она забыла все о ее обещании. Однажды маленький мужчина пришел, чтобы взять мальчика королевы. Королева просила сохранить своего ребенка. Маленький человек сказал: «У вас есть три дня, чтобы угадать мое имя. Если вы не можете, я возьму вашего мальчика. Всю ночь королева думала о каждом имени. Утром, когда пришел маленький человек, она попробовала их все. У каждого маленький человек сказал: «Нет. Это не я и я. На второй день она попробовала еще больше имен. 'Нет. Это не я, - сказал маленький человек. В ту ночь один из посланников королевы пришел к ней, чтобы рассказать о странном зрелище. Во время катания по лесу он видел огонь. Вокруг огня танцевал странного парня, который пел песню. Это было то, что он пел: 'Сегодня я запекаю, завтра я завариваю, Тогда, дорогой принц, я прихожу за тобой. Никто не может догадаться, никто не может требовать Это Rumpelstiltltskin - мое имя. Той ночью пришел маленький человек. 'Как меня зовут?
5 unread messages
' he asked, jumping up and down. 'It's Robin,' answered the queen. 'It is not!

' спросил он, прыгая вверх и вниз. «Это Робин», - ответил королеву. 'Это не!
6 unread messages
' 'It's Jack,' said the queen. 'It is not!

' «Это Джек», - сказала королева. 'Это не!
7 unread messages
' 'Then Rumpelstiltskin is your name.' At this the little fellow flew into a rage. 'Curses!

' «Тогда Rumpelstiltskin - ваше имя». При этом маленький парень влетел в ярость. «Проклятия!
8 unread messages
', he shrieked, and stamped his feet so hard that he fell through the floor and disappeared forever.

», - закричал он, и так сильно штампил ноги, что упал через пол и исчез навсегда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому