A2

Storie

A Piece of Soap / Кусок мыла

1 unread messages
Norman Gortsby was sitting on a bench hidden behind the bushes in Hyde Park. It was a warm May evening. The sun had already set and it was rather dark, but he could still make out the faces of the people who were walking past him and hear the sound of their voices. He was a philosopher, and liked sitting in the Park watching people whom he didn't know. While he was wondering who they were and where they were going, a young man came up to the bench, gave a quick look at him and threw himself down by his side. The newcomer was well-dressed and looked like a gentleman. His face was sad and he sighed deeply. 'You don't seem to be in a very good mood,' said Norman. The young man was silent. He only looked at Norman again and there was an expression in his eyes that Norman didn't like. 'I really don't know how it all happened.' he began at last, 'but I've done the silliest thing that I've ever done in my life.' He spoke in a low voice, almost in a whisper. 'Yes' said Norman coldly. 'I came to London this afternoon,' the young man went on. 'I had a meal at the hotel, sent a letter to my people, giving them the address and then went out to buy a piece of soap. They are supposed to give you soap at the hotel but it's always so bad that I decided to buy some for myself. I bought it, had a drink at a bar, and looked at the shops. When I wanted to go back to the hotel, I suddenly realized that I didn't remember its name or even what street it was in. Of course I can write to my people for the address, but they won't get my letter till tomorrow. The only shilling I had on me when I came out was spent on the soap and the drink and here I am with two pence in my pocket and nowhere to go for the night.' There was a pause after he told the story. 'I'm afraid you don't believe me,' he added. 'Why not?

Норман Гортсби сидел на скамейке, спрятанной за кустами в Гайд -парке. Это был теплый майский вечер. Солнце уже зашло, и было довольно темно, но он все еще мог разглядеть лица людей, которые проходили мимо него и услышали звук их голосов. Он был философом, и мне нравилось сидеть в парке, наблюдая за людьми, которых он не знал. Пока ему было интересно, кто они и куда они идут, молодой человек подошел к скамейке, быстро посмотрел на него и бросился на его сторону. Новичок был хорошо одеты и выглядел как джентльмен. Его лицо было грустно, и он глубоко вздохнул. «Похоже, ты не в очень хорошем настроении», - сказал Норман. Молодой человек молчал. Он только снова посмотрел на Нормана, и в его глазах было выражение, которое Норман не понравилось. «Я действительно не знаю, как все это произошло». Наконец он начал: «Но я сделал самую глупую вещь, которую я когда -либо делал в своей жизни». Он говорил низким голосом, почти шепотом. «Да, сказал Норман холодно. «Я приехал в Лондон сегодня днем», - продолжил молодой человек. «Я пообедал в отеле, отправил письмо своему людям, дал им адрес, а затем вышел купить кусок мыла. Они должны дать вам мыло в отеле, но всегда так плохо, что я решил купить их для себя. Я купил его, выпил в баре и посмотрел на магазины. Когда я хотел вернуться в отель, я вдруг понял, что не помню его имени или даже на то, на какой улице он был. Конечно, я могу написать своему людям по адресу, но они не получат мое письмо до завтра. Единственный шиллинг, который у меня был, когда я вышел, был проведен на мыле и на напитке, и здесь я с двумя пенсами в кармане и нигде, чтобы пойти на ночь ». Была пауза после того, как он рассказал историю. «Боюсь, ты мне не веришь», - добавил он. 'Почему нет?
2 unread messages
' said Norman. 'I did the same thing once in a foreign capital. So I can understand you very well.' 'I'm glad you do,' the young man said with a pleasant smile. 'And now I must go. I hope by the time it gets quite dark I'll have found a man who'll believe me like you did, and will agree to lend me some money.' 'Of course,' said Norman slowly. 'The weak point of your story is that you can't produce the soap.' The young man put his hand into his pocket and suddenly got up. 'I've lost it,' he said angrily. 'It's too much to lose a hotel and a piece of soap on the same day,' said Norman. But the young man did not hear him. He was running away. 'It was a good idea to ask him about the soap, and so simple,' Norman thought as he rose to go. But at that moment he noticed a small packet lying by the side of the bench. It could be nothing but a piece of soap, and it had evidently fallen out of the young man's coat pocket when he threw himself down on the bench. Turning red, Norman picked it up. 'I just can't allow him to go away like this,' he thought, and started running after the young man. 'Stop!

' сказал Норман. «Я сделал то же самое один раз в иностранном капитале. Так что я очень хорошо тебя понимаю. «Я рад, что ты делаешь», - сказал молодой человек с приятной улыбкой. 'А теперь я должен пойти. Я надеюсь, что к тому времени, когда станет довольно темным, я нашел человека, который поверит мне, как и ты, и согласится одолжить мне немного денег ». «Конечно», медленно сказал Норман. «Слабый момент вашей истории в том, что вы не можете создать мыло». Молодой человек положил руку в карман и внезапно встал. «Я потерял это», сердито сказал он. «Слишком много, чтобы потерять отель и кусок мыла в тот же день», - сказал Норман. Но молодой человек не слышал его. Он убегал. «Была хорошая идея, чтобы спросить его о мыле, и так просто», - подумал Норман, когда он поднялся. Но в этот момент он заметил маленький пакет, лежащий рядом с скамейкой. Это могло быть не что иное, как кусок мыла, и он, очевидно, выпал из кармана пальто молодого человека, когда он бросился на скамейку. Повернувшись, Норман поднял его. «Я просто не могу позволить ему исчезнуть так», - подумал он, и начал бежать за молодым человеком. 'Останавливаться!
3 unread messages
' cried Norman when he saw him at the Park gate. The young man obeyed. 'Here's your piece of soap,' Norman said. 'I found it under the bench. Don't lose it again, it's been a good friend to you. And here's a pound, if it can help you'. 'Thanks,' said the young man, and quickly put the money into his pocket. 'Here's my card with my address,' continued Norman. 'You can return the money any day this week.' The young man thanked him again and quickly went away. 'It's a good lesson to me,' Norman thought, and went back to the Park. When he was passing the bench where the little drama had taken place, he saw an old gentleman looking for something. 'Have you lost anything, sir?

' воскликнул Норман, когда увидел его у парковских ворот. Молодой человек повиновался. «Вот ваш кусок мыла», - сказал Норман. «Я нашел его под скамейкой. Не теряйте его снова, это был вам хороший друг. А вот фунт, если он может помочь вам ». «Спасибо», - сказал молодой человек, и быстро положил деньги в свой карман. «Вот моя карта с моим адресом», - продолжил Норман. «Вы можете вернуть деньги в любой день на этой неделе». Молодой человек снова поблагодарил его и быстро ушел. «Это хороший урок для меня», - подумал Норман и вернулся в парк. Когда он проходил мимо скамейки, где состоялась маленькая драма, он увидел старого джентльмена, ищущего что -то. «Вы что -нибудь потеряли, сэр?
4 unread messages
' Norman asked. 'Yes, sir, a piece of soap'.

» Норман спросил. «Да, сэр, кусок мыла».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому