B2

Storie

Is He Living or is He Dead by M. Twain / Он живет или мертв М. Твен

1 unread messages
A long time ago I was a young artist and came to France where I was traveling from place to place making sketches.

Давным -давно я был молодым художником и приехал во Францию, где я путешествовал с места, чтобы делать наброски.
2 unread messages
One day I met two French artists who were also moving from place to place making sketches and I joined them.

Однажды я встретил двух французских художников, которые также переходили с места на место, делая эскизы, и я присоединился к ним.
3 unread messages
We were as happy as we were poor, or as poor as we were happy, as you like it. Claude and Carl — these are the names of those boys — were always in good spirits and laughed at poverty.

Мы были так же счастливы, как и бедные, или так же бедны, как и счастливы, как вам это нравится. Клод и Карл - это имена этих мальчиков - всегда были в хорошем настроении и смеялись над бедностью.
4 unread messages
We were very poor.

Мы были очень бедны.
5 unread messages
We lived on the money which we got from time to time for our sketches.

Мы жили на деньгах, которые мы получали время от времени за наши эскизы.
6 unread messages
When nobody wanted to buy our sketches we had to go hungry. Once, in the north of France, we stopped at a village.

Когда никто не хотел покупать наши наброски, мы должны были голодать. Однажды, на севере Франции, мы остановились в деревне.
7 unread messages
For some time things had been very difficult for us.

В течение некоторого времени нам было очень трудно.
8 unread messages
A young artist, as poor as ourselves, lived in that village.

Молодой художник, такой же бедный, как мы, жил в этой деревне.
9 unread messages
He took us into his house, and saved us from starvation.

Он взял нас в свой дом и спас нас от голода.
10 unread messages
The artist's name was Francois Millet. He wasn't greater than we were, then.

Художник звали Франсуа Миллет. Тогда он не был больше, чем мы.
11 unread messages
He wasn't famous even in his own village; and he was so poor that very often he hadn't anything for dinner but cabbage, and sometimes he could not even get cabbage.

Он не был известен даже в своей собственной деревне; И он был настолько беден, что очень часто у него ничего не было на ужин, кроме капусты, и иногда он даже не мог получить капусту.
12 unread messages
We lived and worked together for over two years.

Мы жили и работали вместе более двух лет.
13 unread messages
One day Claude said: 'Boys, we've come to the end.

Однажды Клод сказал: «Мальчики, мы подошли к концу.
14 unread messages
Do you understand that?

Вы это понимаете?
15 unread messages
Everybody is against us.

Все против нас.
16 unread messages
I've been all around the village and they do not want to sell food until we pay all the money'.

Я был по всей деревне, и они не хотят продавать еду, пока мы не платим все деньги ».
17 unread messages
There was a long silence.

Была долгая тишина.
18 unread messages
At last Millet said, 'What shall we do?

На последнем просо сказал: «Что нам делать?
19 unread messages
I can't think of anything.

Я ничего не могу придумать.
20 unread messages
Can you, boys?

Можете ли вы, мальчики?
21 unread messages
' We made no answer.

Мы не дали ответа.
22 unread messages
Then Carl began to walk up and down the room.

Затем Карл начал ходить вверх и вниз по комнате.
23 unread messages
Suddenly he stopped in front of a picture and said: ‘It's a shame!

Внезапно он остановился перед картиной и сказал: «Это позор!
24 unread messages
Look at these pictures!

Посмотрите на эти картинки!
25 unread messages
They are good, as good as the pictures of any well-known artist.

Они хороши, так же хороши, как и фотографии любого известного художника.
26 unread messages
Many people had said so too.' 'But they don't buy our pictures,' said Millet. 'Carl sat down and said, ‘I know now how we can become rich'. 'Rich!

Многие тоже так говорили. «Но они не покупают наши фотографии», - сказал Миллет. «Карл сел и сказал:« Теперь я знаю, как мы можем стать богатыми ». 'Богатый!
27 unread messages
You have lost your mind'. 'No, I haven't.' 'Yes, you have — you've lost your mind.

Вы сошли с ума ». «Нет, у меня нет». «Да, у тебя есть - ты сошел с ума.
28 unread messages
What do you call rich?

Как вы называете богатым?
29 unread messages
' 'A hundred thousand francs for a picture'. 'He has lost his mind.

«Сто тысяч франков для картины». «Он сошел с ума.
30 unread messages
I knew it'. 'Yes, he has.

Я знал это'. «Да, он есть.
31 unread messages
Carl, these troubles have been too much for you, and…' 'Carl, you must take some medicine and go to bed'. 'Stop it!

Карл, эти проблемы были слишком большими для вас, и… ' «Карл, ты должен принять лекарства и лечь спать». 'Останови!
32 unread messages
' said Millet seriously, 'and let the boy say what he wants to.

' Сказал Мил, серьезно: «И пусть мальчика скажет то, что он хочет.
33 unread messages
Now, then — go on with hour plan, Carl.

Теперь, тогда - продолжайте с часовым планом, Карл.
34 unread messages
What is it?

Что это такое?
35 unread messages
' '‘Well, then, to begin with, I will ask you to note this fact in human history: many great artists die of starvation.

' «Ну, тогда, с самого начала я попрошу вас отметить этот факт в истории человечества: многие великие художники умирают от голода.
36 unread messages
And only after their death people begin to buy their pictures and pay large sums of money for them.

И только после того, как их смерть начинают покупать свои фотографии и платят за них большие суммы денег.
37 unread messages
So the thing is quite clear', he added, 'one of us must die.

Так что эта вещь довольно ясна », добавил он,« один из нас должен умереть.
38 unread messages
Let us draw lots'.

Давайте нарисуем много ».
39 unread messages
We laughed and gave Carl some medical advice, but he waited quietly, then went on again with his plan. '‘Yes, one of us must die, to save the others — and himself.

Мы засмеялись и дали Карлу медицинский совет, но он тихо ждал, затем снова продолжил со своим планом. «Да, один из нас должен умереть, чтобы спасти других - и себя.
40 unread messages
We will draw lots.

Мы будем нарисовать много.
41 unread messages
He will become famous and all of us will become rich.

Он станет знаменитым, и все мы станут богатыми.
42 unread messages
Here is the idea.

Вот идея.
43 unread messages
During the next three months the man who must die will paint as many pictures as he can, sketches, parts of pictures, fragments of pictures with his name on them, and each must have some particulars of his, that could be easily seen.

В течение следующих трех месяцев человек, который должен умереть, будет нарисовать как можно больше картинок, наброски, части картинок, фрагменты изображений с его именем на них, и у каждого из них должно быть некоторые его детали, которые можно легко увидеть.
44 unread messages
Such things are sold too and collected at high prices for the world's museums, after the great man is dead.

Такие вещи также продаются и собираются по высоким ценам на музеи мира, после того, как великий человек мертв.
45 unread messages
At the same time the others of us will inform the public that a great artist is dying, that he won't live over three months. 'But what if he doesn't die?

В то же время остальные из нас сообщит общественности, что великий художник умирает, что он не будет жить более трех месяцев. «Но что, если он не умрет?
46 unread messages
' we asked Carl. 'Oh, he won't really die, of course; he will only change his name and disappear, we bury a dummy and cry over it and all the world will help us.

» Мы спросили Карла. «О, он, конечно, не умрет; Он только изменит свое имя и исчезнет, ​​мы похороняем манекен и плачут над ним, и весь мир поможет нам.
47 unread messages
And —‘ But he wasn't allowed to finish.

И - ‘Но ему не разрешили закончить.
48 unread messages
Everybody applauded him, we ran about the room, and fell on each others' necks, and were happy.

Все аплодировали ему, мы побежали по комнате, упали на шею друг друга, и были счастливы.
49 unread messages
For hours we talked over the great plan and quite forgot that we were hungry. At last we drew lots and Millet was elected to die.

В течение нескольких часов мы говорили о великом плане и совершенно забыли, что мы голодны. Наконец мы нарисовали много, и просо был избран, чтобы умереть.
50 unread messages
We collected the few things we had left and pawned them.

Мы собрали несколько вещей, которые мы оставили, и заложили их.
51 unread messages
So we got a little money for travel and for Millet to live on for a few days.

Таким образом, мы получили немного денег для путешествий и просо, чтобы жить в течение нескольких дней.
52 unread messages
The next morning Claude, Carl and I left the village.

На следующее утро Клод, Карл и я покинули деревню.
53 unread messages
Each had some of Millet's small pictures and sketches with him.

У каждого было несколько маленьких картинок просо и наброски с ним.
54 unread messages
We took different roads.

Мы взяли разные дороги.
55 unread messages
Carl went to Paris, where he would begin the work of building Millet's fame.

Карл отправился в Париж, где он начнет работу по созданию славы просо.
56 unread messages
Claude and I were going abroad. On the second day I began to sketch a villa near a big town because I saw the owner standing on the veranda.

Клод и я уходили за границу. На второй день я начал набросать виллу возле большого города, потому что я видел владельца, стоящего на веранде.
57 unread messages
He came down to look on.

Он спустился, чтобы посмотреть.
58 unread messages
I showed him my sketch and he liked it.

Я показал ему свой эскиз, и ему понравилось.
59 unread messages
Then I took out a picture by Millet and pointed to the name in the corner. 'Do you know the name?

Затем я снял фотографию от просо и указал на имя в углу. «Вы знаете имя?
60 unread messages
' I said proudly.

» Я с гордостью сказал.
61 unread messages
'Well, he taught me!

«Ну, он научил меня!
62 unread messages
' I finished. The man looked confused. 'Don't you know the name of Francois Millet?

» Я закончил. Человек выглядел смущенным. «Разве вы не знаете имя Франсуа Милле?
63 unread messages
' I asked him. 'Of course it is Millet.

» Я спросил его. «Конечно, это просо.
64 unread messages
I recognize it now', said the man, who had never heard of Millet before, but now pretended to know the name.

Я признаю это сейчас », - сказал человек, который никогда раньше не слышал о просоте, но теперь делал вид, что знает это имя.
65 unread messages
Then he said that he wanted to buy the picture.

Затем он сказал, что хочет купить картину.
66 unread messages
At first I refused to sell it, but in the end I let him have it for eight hundred francs.

Сначала я отказался продать его, но в конце концов я позволил ему получить восемьсот франков.
67 unread messages
I made a very nice picture of that man's house and wanted to offer it to him for ten francs, but remembered that I was the pupil of such a master, so I sold it to him for a hundred.

Я сделал очень красивую фотографию дома этого человека и хотел предложить его ему на десять франков, но вспомнил, что я был учеником такого хозяина, поэтому я продал его ему сотню.
68 unread messages
I sent the eight hundred francs straight back to Millet from that town and was on the road again next day. Now that I had some money in my pocket, I did not walk from place to place.

Я отправил восемьсот франков прямо в просо из этого города и снова был на дороге на следующий день. Теперь, когда у меня было немного денег в кармане, я не ходил с места на место.
69 unread messages
I rode.

Я ездил.
70 unread messages
I continued my journey and sold a picture a day.

Я продолжил свое путешествие и продал картину в день.
71 unread messages
I always said to the man who bought it, 'I'm a fool to sell a picture by Francois Millet.

Я всегда говорил человеку, который купил его: «Я дурак, чтобы продать фотографию Франсуа Милле.
72 unread messages
The man won't live three months.

Человек не будет жить три месяца.
73 unread messages
When he dies, his pictures will be sold at a very high price'. The plan of selling pictures was successful with all of us.

Когда он умрет, его фотографии будут продаваться по очень высокой цене ». План продажи фотографий был успешным со всеми нами.
74 unread messages
I walked only two days.

Я прошел всего два дня.
75 unread messages
Claude walked two — both of us afraid to make Millet famous too near the village where he lived — but Carl walked only half a day and after that he traveled like a king.

Клод гулял двоих - мы оба боимся сделать прозел знаменитым слишком знаменитым рядом с деревней, где он жил, - но Карл прошел всего полдня, а после этого он путешествовал как король.
76 unread messages
In every town that we visited, we met the editor of the newspaper and asked him to publish a few words about the master's health.

В каждом городе, который мы посетили, мы встречали редактора газеты и просили его опубликовать несколько слов о здоровье Мастера.
77 unread messages
We never called Millet a genius.

Мы никогда не называли мил гением.
78 unread messages
The readers understood that everybody knew Millet.

Читатели поняли, что все знали просо.
79 unread messages
Sometimes the words were hopeful, sometimes tearful.

Иногда слова были обнадеживающими, иногда слезами.
80 unread messages
We always marked these articles and sent the papers to all the people who had bought pictures of us. Carl was soon in Paris.

Мы всегда помечали эти статьи и отправляли документы всем людям, которые купили нас с фотографиями. Карл вскоре был в Париже.
81 unread messages
He made friends with the journalists and Millet's condition was reported to England and all over the continent, and America, and everywhere. At the end of six weeks from the start, we three met in Paris and decided to stop asking for more pictures from Millet.

Он подружился с журналистами, а состояние просо было сообщено в Англию и по всему континенту, а также в Америке и везде. В конце шести недель с самого начала мы трое встретились в Париже и решили прекратить просить больше фотографий у просо.
82 unread messages
We saw that is was time to strike.

Мы видели, что это пора нанести удар.
83 unread messages
So we wrote Millet to go to bed and begin to prepare for his death.

Поэтому мы написали просо, чтобы лечь спать и начать готовиться к его смерти.
84 unread messages
We wanted him to die in ten days, if he could get ready.

Мы хотели, чтобы он умер через десять дней, если он смог подготовиться.
85 unread messages
Then we counted the money and found that we had sold eighty-five small pictures and sketches and had sixty-nine thousand francs.

Затем мы посчитали деньги и обнаружили, что мы продали восемьдесят пять небольших картин и набросков и имели шестьдесят девять тысяч франков.
86 unread messages
How happy we were!

Как мы были счастливы!
87 unread messages
Claude and I packed up and went back to the village to look after Millet in his last days and keep people out of the house.

Клод и я собрались и вернулись в деревню, чтобы присматривать за просотом в последние дни и удержать людей в доме.
88 unread messages
We sent daily bulletins to Carl in Paris for the papers of several continents with the information for a waiting world.

Мы отправляли ежедневные бюллетени в Карл в Париже для документов нескольких континентов с информацией о мире ожидания.
89 unread messages
The sad end came at last, and Carl came to the village to help us.

Наконец -то наступил грустный конец, и Карл пришел в деревню, чтобы помочь нам.
90 unread messages
Large crowds of people from far and near attended the funeral.

Большие толпы людей издалека и недалеко от похорон.
91 unread messages
We four carried the coffin.

Мы четверо несли гроб.
92 unread messages
There was only a wax figure in it.

В нем была только восковая фигура.
93 unread messages
Millet was disguised as a relative and helped to carry his own coffin. After the funeral we continued selling Millet's pictures.

Мил был замаскирован как родственник и помогал нести свой собственный гроб. После похорон мы продолжили продавать фотографии просо.
94 unread messages
We got so much money that we did not know what to do with it.

У нас было так много денег, что мы не знали, что с этим делать.
95 unread messages
There is a man in Paris today who has seventy Millet's pictures.

Сегодня в Париже есть человек, у которого есть семьдесят снимки просо.
96 unread messages
He paid us two million francs for them.

Он заплатил нам два миллиона франков за них.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому