B1

Text

William Shakespeare (1564-1616) / Уильям Шекспир (1564-1616)

1 unread messages
The last half of the XVI and the beginning of the XVII centuries are known as the golden age of English literature. It was the time of the English Renaissance, and sometimes it is even called 'the age of Shakespeare'. By that time England had become a powerful state, English trade was flourishing.

Последняя половина XVI и начало XVII веков известны как золотой век английской литературы. Это было время английского ренессанса, и иногда это даже называется «Эпоха Шекспира». К тому времени Англия стала могущественным государством, английская торговля процветала.
2 unread messages
The yoke of the feudal barons had been thrown off.

Иго из феодальных баронов было сброшено.
3 unread messages
New branches of science were developing.

Новые филиалы науки развивались.
4 unread messages
At the same time there was no change for the better in the life of the English people, and the power of gold grew stronger. Shakespeare saw these contradictions and reflected them in his works. William Shakespeare, the greatest and most famous of English writers, and probably the greatest playwright who has ever lived, was born in the town of Stratford-on-Avon, Warwickshire. In spite of his fame we know very little about his life.

В то же время не было никаких изменений для лучшего в жизни англичан, и сила золота стала сильнее. Шекспир увидел эти противоречия и отразил их в своих работах. Уильям Шекспир, величайший и самый известный из английских писателей, и, вероятно, величайший драматург, который когда-либо жил, родился в городе Стратфорд-на-Эйвоне, Уорикшир. Несмотря на его славу, мы очень мало знаем о его жизни.
5 unread messages
The things that we know about Shakespeare's life begin with the date when he was baptized in the church of Stratford, on April 26, 1564, when he was only a few days old.

Вещи, которые мы знаем о жизни Шекспира, начинаются с даты, когда он был крещен в церкви Стратфорда, 26 апреля 1564 года, когда ему было всего несколько дней.
6 unread messages
So he is believed to have been born on April 23. His father, John Shakespeare, was a merchant and he had several houses in Stratford.

Поэтому он, как полагают, родился 23 апреля. Его отец, Джон Шекспир, был торговцем, и у него было несколько домов в Стратфорде.
7 unread messages
Two of them were side by side in Henley Street, and it was in one of them that William was born.

Двое из них были рядом на улице Хенли, и именно в одном из них родился Уильям.
8 unread messages
William's mother, Mary Arden, was a farmer's daughter of Wilmcote, near Stratford. William lived in Stratford until he was about twenty-one, when he went to London.

Мать Уильяма, Мэри Арден, была дочерью фермера Уилмкота, недалеко от Стратфорда. Уильям жил в Стратфорде, пока ему не исполнилось около двадцати одного года, когда он отправился в Лондон.
9 unread messages
We do not know why he left Stratford-on-Avon. There is a story that Shakespeare's first job in London was holding rich men's horses at the theater door.

Мы не знаем, почему он покинул Стратфорд-на-Эйвон. Есть история, которую первая работа Шекспира в Лондоне держала богатых мужчин лошадей у ​​двери театра.
10 unread messages
But nobody can be sure that this story is true. Later, Shakespeare became an actor and a member of one of the chief acting companies.

Но никто не может быть уверен, что эта история правда. Позже Шекспир стал актером и членом одной из главных исполняющих обязанности компаний.
11 unread messages
Soon he began to write plays for this company and in a few years became a well-known author. Shakespeare was a good friend to his comrades in the theater. One writer of that time said that Shakespeare liked a quiet life, he did not like gay drunken parties, and was not fond of being invited to the court.

Вскоре он начал писать пьесы для этой компании и через несколько лет стал известным автором. Шекспир был хорошим другом его товарищей в театре. Один писатель того времени сказал, что Шекспиру понравилась тихая жизнь, ему не нравились пьяные вечеринки -геев, и он не любил быть приглашенным на суд.
12 unread messages
'If he was invited to the court, he was in pain.' Shakespeare was well known enough to make one old playwright, Robert Greene, envious of him.

«Если его пригласили на суд, ему было больно». Шекспир был достаточно известен, чтобы сделать одного старого драматурга Роберта Грина, завидующего ему.
13 unread messages
Greene wrote an angry pamphlet on him saying that Shakespeare was stealing other men's plays pretending they were his own.

Грин написал гневную брошюру на нем, сказав, что Шекспир крал игры других мужчин, притворяясь, что они были его собственными.
14 unread messages
This was not true, however, and soon afterwards the man who had published the pamphlet apologized to Shakespeare, saying that he knew how honest Shakespeare was. The theater at that time was more closely connected with the people than any other art.

Однако это не было действительно, и вскоре после этого человек, который опубликовал брошюру, извинился перед Шекспиром, сказав, что он знал, насколько честным был Шекспир. Театр в то время был более тесно связан с людьми, чем любое другое искусство.
15 unread messages
All kinds of Londoners went to the theater and were very fond of it. Shakespeare's experience as an actor (although he usually acted only small parts like the Ghost in 'Hamlet') helped him greatly in the writing of his plays.

Все виды лондонцев отправились в театр и очень любили его. Опыт Шекспира как актера (хотя он обычно действовал только небольшие части, такие как призрак в «Гамлете»), очень помог ему в написании его пьес.
16 unread messages
His knowledge of the stage and his poetical genius made his plays the most wonderful ones ever written. Shakespeare wrote 37 plays.

Его знание сцены и его поэтического гения сделало его пьесы самыми замечательными, когда -либо написанными. Шекспир написал 37 пьес.
17 unread messages
Among them there are deep tragedies, such as 'Hamlet', 'King Lear', 'Othello', 'Macbeth', light comedies, such as 'The Merry Wives of Windsor', 'All's Well That Ends Well', 'Twelfth Night', 'Much Ado about Nothing', historical dramas, such as 'Henry IV', 'Richard III'. Most of Shakespeare's plays were not published in his life-time.

Среди них существуют глубокие трагедии, такие как «Гамлет», «Король Лир», «Отелло», «Макбет», легкие комедии, такие как «веселые жены Виндзора», «Все, что хорошо заканчивается», «Двенадцатая ночь», «Много шума о ничего», исторические драма, такие как «Генри IV», «Ричард III». Большинство пьес Шекспира не были опубликованы в его жизнь.
18 unread messages
So some of them may have been lost in the fire when the 'Globe' burned down in 1613. Shakespeare spent the last years of his life at Stratford where he died in 1616.

Таким образом, некоторые из них могли быть потеряны в огне, когда «глобус» сгорел в 1613 году. Шекспир провел последние годы своей жизни в Стратфорде, где он умер в 1616 году.
19 unread messages
He was buried in the church of Stratford.

Он был похоронен в церкви Стратфорда.
20 unread messages
A monument was erected to the memory of the great playwright in the Poet's Corner in Westminster Abbey. Shakespeare was a great humanist.

Памятник был установлен в память о великом драматурге в углу поэта в Вестминстерском аббатстве. Шекспир был отличным гуманистом.
21 unread messages
His belief in the high and noble features of man's mind and heart was the foundation of his great humanism. Shakespeare's belief in man was the source of his optimism which we can feel in even his blackest tragedies.

Его вера в высокие и благородные черты разума и сердца человека была основой его великого гуманизма. Вера Шекспира в человека была источником его оптимизма, который мы можем чувствовать даже в его самых черных трагедиях.
22 unread messages
Of course, it is not expressed in the positive endings when the Montagues and Capulets ('Romeo and Juliet') shake hands or a Fortinbras ('Hamlet') ascends the throne.

Конечно, это не выражается в положительных концах, когда Монтегес и Капулеты («Ромео и Джульетта») встряхивают руки или Фортинбрас («Гамлет») поднимаются на трон.
23 unread messages
The optimism of Shakespeare's tragedies has much deeper roots.

Оптимизм трагедий Шекспира имеет гораздо более глубокие корни.
24 unread messages
His optimism is his belief in the triumph of the principle of harmony.

Его оптимизм - его вера в триумф принципа гармонии.
25 unread messages
Romeo and Juliet died but their ideal of free and happy love remained.

Ромео и Джульетта умерли, но их идеал свободной и счастливой любви остался.
26 unread messages
Othello stabbed himself to death, but still retained his faith in harmony and happiness.

Отелло зарезал себя до смерти, но все еще сохранил свою веру в гармонию и счастье.
27 unread messages
Lear died but even as he died, he knew that truth existed in the world, personified for him by Cordelia. Shakespeare was a great writer.

Лир умер, но даже когда он умер, он знал, что в мире существует истина, олицеленная для него Корделией. Шекспир был великим писателем.
28 unread messages
He wrote many different kinds of plays and scenes equally well.

Он написал много разных видов пьес и сцен одинаково хорошо.
29 unread messages
He could write wonderfully funny scenes, and scenes of fear and excitement.

Он мог писать удивительно забавные сцены и сцены страха и волнения.
30 unread messages
The characters in Shakespeare's plays do not seem like 'characters in a book', but as if they were real people whom we could recognize at once if we met them in ordinary life instead of in the play.

Персонажи в пьесах Шекспира не кажутся «персонажами в книге», а как будто они были настоящими людьми, которых мы могли бы сразу узнавать, если бы встретили их в обычной жизни, а не в пьесе.
31 unread messages
In fact, the names of some of Shakespeare's characters, such as Hamlet, Othello, Romeo and many others, are known even to people who have never seen the plays in which they appear. Pushkin and Russian revolutionary democrats highly valued Shakespeare as one of the greatest poets of the world. Marx and Engels not only loved Shakespeare greatly, but studied his works.

На самом деле, имена некоторых персонажей Шекспира, таких как Гамлет, Отелло, Ромео и многие другие, известны даже людям, которые никогда не видели пьесы, в которых они появляются. Пушкин и русские революционные демократы высоко ценят Шекспира как одного из величайших поэтов мира. Маркс и Энгельс не только очень любили Шекспира, но и изучали свои работы.
32 unread messages
They highly valued his realism, the popular nature of his art, and the profound way in which he showed the process of social development.

Они высоко ценили его реализм, популярную природу его искусства и глубокий способ, которым он показал процесс социального развития.
33 unread messages
They regarded him as one of the world's greatest writers.

Они считали его одним из величайших писателей мира.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому