B1

Storie

The Old Lady and the Sea / Старушка и море

1 unread messages
In October 1829, the schooner 'Mermaid' with 18 men on board left Sydney, Australia.

В октябре 1829 года шхуна «Русалка» с 18 человек на борту покинула Сидней, Австралия.
2 unread messages
Between Australia and New Guinea the ship struck a coral reef and sank.

Между Австралией и Новой Гвинеей корабль ударил кораллового рифа и затонул.
3 unread messages
The crew climbed a rock and spent three days there until they were taken aboard by the bark 'Swiftsure' which passed close by. Two days later, the 'Swiftsure' ran ashore and was wrecked.

Экипаж поднялся на камень и провела там три дня, пока их не взяла на борт «Свифт», который прошел рядом. Два дня спустя «Swiftsure» пробежал на берег и был разрушен.
4 unread messages
All the 18 men of the 'Mermaid' and the 14 men of the 'Swiftsure' swam ashore.

Все 18 человек из «Русалочки» и 14 человек из «Свифтсура» плавали на берегу.
5 unread messages
They stayed there till the schooner 'Governor Ready' with 32 men on board appeared.

Они оставались там, пока не появились шхуна «губернатор» с 32 человека на борту.
6 unread messages
The men from the 'Mermaid' and the 'Swiftsure' were taken aboard the 'Governor Ready'. In a few days the 'Governor Ready' caught fire and sank.

Мужчины из «Русалочки» и «Свифтсура» были взяты на борт «Государственного губернатора». Через несколько дней «губернатор готов» загорелся и затонул.
7 unread messages
The 64 men of the three ships all took to the longboats and drifted in the open Pacific. A new ship came to their rescue.

64 мужчины из трех кораблей все взяли на длинные лондоны и дрейфовали в открытой Тихоокеанской океан. Новый корабль пришел на их помощь.
8 unread messages
It was the cutter 'Comet' which took all the men aboard.

Это была резак «комета», которая взяла всех мужчин на борт.
9 unread messages
But not for long.

Но не надолго.
10 unread messages
The 'Comet's' end came in a sudden storm, and 85 men, including 21 men of the 'Comet', found themselves adrift again.

Конец «кометы» появился в внезапном шторме, и 85 человек, в том числе 21 человека из «кометы», снова оказались нависшими.
11 unread messages
They were drifting in the Pacific for 18 hours until they were seen by the ship 'Jupiter' with a crew of 38 men.

Они дрейфовали в Тихом океане в течение 18 часов, пока их не увидел корабль «Юпитер» с командой из 38 человек.
12 unread messages
The men from the four ships were taken aboard the 'Jupiter'. A few hours later, the 'Jupiter' ran on a reef and sank.

Мужчины из четырех кораблей были взяты на борт «Юпитер». Несколько часов спустя «Юпитер» побежал на рифе и затонул.
13 unread messages
The 123 men of the five ships with their five captains climbed a rock in the ocean until a sixth and final ship took them aboard.

123 мужчины из пяти кораблей со своими пятью капитанами поднялись на камень в океане, пока шестой и последний корабль не взял их на борт.
14 unread messages
This time it was the 'City of Leeds,' a passenger schooner with 100 passengers on board. The passengers and crew of the ship were greatly astonished when they heard the story of these 123 men. Thomas Sparks, the doctor of the 'City of Leeds', listening to the details of the story, suddenly said: 'Are there any men from Yorkshire among you?

На этот раз это был «Город Лидс», пассажирская шхуна с 100 пассажирами на борту. Пассажиры и команда корабля были сильно удивлены, когда услышали историю этих 123 мужчин. Томас Спаркс, доктор «города Лидс», слушая детали истории, внезапно сказал: «Есть ли среди вас мужчины из Йоркшира?
15 unread messages
' There was no answer, and the doctor continued: 'I need a man from Yorkshire about 35 years of age.

» Ответа не было, и доктор продолжил: «Мне нужен человек из Йоркшира около 35 лет.
16 unread messages
I need him to prolong the life of a very sick old lady.

Мне нужно, чтобы он продлил жизнь очень больной старушки.
17 unread messages
She is unconscious and calls for her son whom she has not seen for 10 years.

Она без сознания и призывает своего сына, которого она не видела 10 лет.
18 unread messages
If we can't find someone to impersonate her son, we may soon have to bury her at sea.' 'What part of Yorkshire does the old lady come from?

Если мы не сможем найти кого -то, чтобы выдать себя за ее сына, нам, возможно, придется похоронить ее в море ». «Из какой части Йоркшира пришла старушка?
19 unread messages
' asked one of the men from the 'Mermaid'. 'She is from Whitby.' 'Then I think I can impersonate the old lady's son.

» спросил одного из мужчин из «Русалочки». «Она из Уитби». «Тогда я думаю, что смогу выдать себя за сына старушки.
20 unread messages
I am from Whitby myself.' 'How old are you, son?

Я сам из Уитби. «Сколько тебе лет, сын?
21 unread messages
' 'I am 34, sir.' 'Come with me now.' 'What name shall I take, sir?

» «Мне 34 года, сэр. «Пойдем со мной сейчас». «Какое имя я возьму, сэр?
22 unread messages
' 'Peter Richardson.

» Питер Ричардсон.
23 unread messages
Repeat the name a few times so that you will not forget it.' 'No need of that.

Повторите имя несколько раз, чтобы вы не забудете его. «Нет необходимости в этом.
24 unread messages
I am Peter Richardson.' Peter Richardson saw his mother and her joy was so great that she recovered and lived 18 years longer. It seems as if five shipwrecks had been arranged without the loss of a single human life, so that a son could see his dying mother and save her from death. A wonderful story, isn't it?

Я Питер Ричардсон. Питер Ричардсон увидел, что его мать, и ее радость была настолько велика, что она выздоровела и жила на 18 лет дольше. Кажется, как будто пять кораблекрушений были устроены без потери одной человеческой жизни, так что сын мог видеть свою умирающую мать и спасти ее от смерти. Замечательная история, не так ли?
25 unread messages


info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому