Oh please don't send me out
Said the man with the hammer, hammering the anvil
I been walking on a road of rocks
And I keep on hammering, keep on hammering, keep on hammering,
Hammering the anvil
«О прошу, не отсылайте меня» —
Сказал мужчина с молотком, стуча по наковальне
«Я прошел по каменистой дороге,
И я продолжаю стучать, продолжаю стучать, продолжаю
Стучать,
Стучать по наковальне».
2
unread messages
Don't let the sun go down
Said the man with the fire, firing the furnace
I been buried in the snow
And I keep on firing, keep on firing, keep on firing,
Firing the furnace
«Не позволяй солнцу садиться» —
Сказал мужчина с топливом, зажигая горн
«Я зарывался в снег,
И я продолжаю зажигать, продолжаю зажигать,
Продолжаю зажигать горн».
3
unread messages
Oh don't talk to me
Said the man with the chisel, chiseling the surface
I been sleeping far too long
And I keep on chiseling, keep on chiseling, keep on chiseling,
Chiseling the surface
«О не говорите со мной» —
Сказал мужчина с долотом, высекая поверхность
«Я спал слишком долго,
И я продолжаю высекать, продолжаю высекать,
Высекать поверхность».
4
unread messages
I don't know what you mean
Said the man with the shovel, shoveling the ashes
I been digging in the frozen ground
And I keep on shoveling, keep on shoveling, keep on shoveling,
Shoveling the ashes
«Я не знаю, что ты имеешь в виду» —
Сказал мужчина с лопатой, раскапывая золу
«Я копал замерзшую землю,
И я продолжаю раскапывать, продолжаю раскапывать,
Раскапывать золу».
5
unread messages
Chiseling the surface
Firing the furnace
Hammering the anvil
Hammering the anvil
Firing the furnace
Chiseling the surface
Shoveling the ashes
Hammering the anvil
Hammering the anvil.......
Oh don't talk to me
Высекать поверхность
Зажигать горн
Стучать по наковальне
Стучать по наковальне
Зажигать горн
Высекать поверхность
Раскапывать золу
Стучать по наковальне
Стучать по наковальне...
О не говори со мной.