N

Nick cave

Wild god

Joy English / Английский язык

1 unread messages
I woke up this morning with the blues all around my head I woke up this morning with the blues all around my head I felt like someone in my family was dead I jumped up like a rabbit and fell down to my knees I jumped up like a rabbit and fell down to my knees I called out all around me, said have mercy on me please

Я проснулся рано с затуманенной грустью головой. Я проснулся рано с затуманенной грустью головой, Как будто умер кто-то из моих родственников. Я подскочил, словно кролик, и упал на колени. Я подскочил, словно кролик, и упал на колени, Воскликнув в пустоту: прошу, смилуйся надо мной.
2 unread messages
And over by the window, a voice came low and hollow And over by the window, a voice came low and hollow Spoke into my pain, into my yearning sorrow Who is it, I cried, what wild ghost has come in agitation? Who is it, I cried, what wild ghost has come in agitation? It’s half past midnight! Why disturb me so late!

Из-за окна раздался приглушённый голос. Из-за окна раздался приглушённый голос, Заговорил мою тоску, моё безутешное горе. Кто это? Что за мятежный дух встревожен моей мольбой? Кто это? Что за мятежный дух встревожен моей мольбой? Половина первого ночи! Зачем же являться в такую пору!
3 unread messages
And then I saw a movement around my narrow bed And then I saw a movement around my narrow bed A ghost in giant sneakers, laughing stars around his head Who sat down on the narrow bed, this flaming boy Who sat down on the narrow bed, this flaming boy Said, we’ve all had too much sorrow, now is the time for joy

Тут я заметил движение возле моей узкой кровати. Тут я заметил движение возле моей узкой кровати. Призрак в гигантских кроссовках, на голове венок из смеющихся звёзд. Он сел на узкую кровать, этот огненный мальчик. Он сел на узкую кровать, этот огненный мальчик, И сказал: мы все слишком много горевали, настало время для радости.
4 unread messages
And all across the world they shout bad words, they shout angry words And all across the world they shout out their angry words About the end of love, yet the stars stand above the earth Bright, triumphant metaphors of love Bright, triumphant metaphors of love Blinding us all who care to stand and look beyond And care to stand and look beyond above

По всему миру раздаются вредные слова, раздаются злобные слова. По всему миру громко раздаются злобные слова О том, что нет любви, тогда как звёзды в небесах горят — Светлые, торжествующие воплощения любви. Светлые, торжествующие воплощения любви Ослепительны для тех из нас, кто поднимется и откроет глаза, Поднимется и посмотрит ввысь.
5 unread messages
And I jumped up like a rabbit and fell down to my knees And I jumped up like a rabbit and fell down to my knees I called all around me, said have mercy on me please

И я подскочил, словно кролик, и упал на колени. И я подскочил, словно кролик, и упал на колени, Воскликнув в пустоту: прошу, смилуйся надо мной.
6 unread messages
Joy. Joy. Joy. Joy

Радость. Радость. Радость. Радость

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому