N

Nerea rodriguez

Wow

Malibú Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Llevamos varios días sin hablar Y no llevo bien tu ausencia, Tú sigues tu vida por otra ciudad Y yo sufro las consecuencias.

Уже несколько дней мы не разговариваем, И твоё отсутствие меня совсем не радует. Ты живёшь своей жизнью в другом городе, А я страдаю от последствий нашей ссоры.
2 unread messages
Con un mensaje no me da, Yo necesito tu presencia, Aquí conmigo, en nuestro sofá.

Одного сообщения мне мало. Мне нужно, чтобы ты был рядом, Здесь, со мной, на нашем диване.
3 unread messages
Y he salido a la calle por ti, Me he parado un taxi, Solo por verte a ti. Espérame, que voy a por ti, No te muevas de ahí, Cojo un vuelo hacia ti.

И вот ради тебя я вышла из дома, Поймала такси — Лишь бы только тебя увидеть! Жди меня, ведь я к тебе приеду, Никуда оттуда не уходи, Я сяду в самолёт — и буду на месте.
4 unread messages
Y he salido a la calle por ti, Me he parado un taxi, Solo por verte a ti. Espérame, que voy a por ti, No te muevas de ahí, Cojo un vuelo hacia ti.

И вот ради тебя я вышла из дома, Поймала такси — Лишь бы только тебя увидеть! Жди меня, ведь я к тебе приеду, Никуда оттуда не уходи, Я сяду в самолёт — и буду на месте.
5 unread messages
Será que еs Malibú, uh-uh, No soy yo ni eres tú, uh-uh. Tú por Malibú, uh-uh, No soy yo ni erеs tú, uh-uh, Tú por Malibú.

Должно быть, Малибу всему виной, А вовсе не мы с тобой. Ты, в Малибу, А вовсе не мы с тобой, Ты, в Малибу.
6 unread messages
Ya sé que suena loco ir a buscarte, Pero la locura es no poder besarte. A kilómetros de ti, Yo despierta cuando te vas a dormir.

Знаю, что лететь к тебе — безумие, Но я схожу с ума без твоих поцелуев, Тысячи километров между нами, Я просыпаюсь, когда ты ложишься спать.
7 unread messages
Juro que no puedo Escuchar nuestra canción Y me mata hablar más Con tu contestador. Decirte "te quiero" Para mí es tan raro Si se lo digo a un ordenador.

Клянусь, я не могу Слышать нашу песню, Не в силах вновь беседовать С твоим автоответчиком! Так странно произносить «Я тебя люблю», Обращаясь к компьютеру.
8 unread messages
Y he salido a la calle por ti, Me he parado un taxi, Solo por verte a ti. Espérame, que voy a por ti, No te muevas de ahí, Cojo un vuelo hacia ti.

И вот ради тебя я вышла из дома, Поймала такси — Лишь бы только тебя увидеть! Жди меня, ведь я к тебе приеду, Никуда оттуда не уходи, Я сяду в самолёт — и буду на месте.
9 unread messages
Será que еs Malibú, uh-uh, No soy yo ni eres tú, uh-uh. Tú por Malibú, uh-uh, No soy yo ni erеs tú, uh-uh (Tú, uh-uh).

Должно быть, Малибу всему виной, А вовсе не мы с тобой. Ты, в Малибу, А вовсе не мы с тобой (Мы с тобой...)
10 unread messages
Llevamos varios días sin hablar Y no llevo bien tu ausencia, Tú sigues tu vida por otra ciudad...

Уже несколько дней мы не разговариваем, И твоё отсутствие меня совсем не радует. Ты живёшь своей жизнью в другом городе...
11 unread messages
Y he salido a la calle por ti, Me he parado un taxi, Solo por verte a ti. Espérame, que voy a por ti, No te muevas de ahí, Cojo un vuelo hacia ti.

И вот ради тебя я вышла из дома, Поймала такси — Лишь бы только тебя увидеть! Жди меня, ведь я к тебе приеду, Никуда оттуда не уходи, Я сяду в самолёт — и буду на месте.
12 unread messages
Y he salido a la calle por ti (Y he salido a la calle por ti, Me he parado un taxi). Espérame, que voy a por ti, No te muevas de ahí, Cojo un vuelo hacia ti.

И вот ради тебя я вышла из дома (И вот ради тебя я вышла из дома, Поймала такси). Жди меня, ведь я к тебе приеду, Никуда оттуда не уходи, Я сяду в самолёт — и буду на месте.
13 unread messages
Será que еs Malibú, uh-uh, No soy yo ni eres tú, uh-uh. Tú por Malibú, uh-uh, No soy yo ni erеs tú, uh-uh, Tú por Malibú.

Должно быть, Малибу всему виной, А вовсе не мы с тобой. Ты, в Малибу, А вовсе не мы с тобой, Ты, в Малибу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому