N

Nena

Nena

99 Luftballons German / Немецкий язык

1 unread messages
Hast du etwas Zeit für mich? Dann singe ich ein Lied für dich Von 99 Luftballons Auf ihrem Weg zum Horizont Denkst du vielleicht grad an mich? Dann singe ich ein Lied für dich Von 99 Luftballons Und, dass sowas von sowas kommt

У тебя есть немного времени для меня? Тогда я спою для тебя песню О 99 воздушных шарах, Устремляющихся к горизонту. Может быть, ты думаешь обо мне прямо сейчас? Я спою для тебя песню О 99 воздушных шарах, И как одно ведёт к другому..
2 unread messages
99 Luftballons Auf ihrem Weg zum Horizont Hielt man für Ufos aus dem All Darum schickte ein General 'ne Fliegerstaffel hinterher Alarm zu geben, wenn's so wär Dabei war'n dort am Horizont Nur 99 Luftballons

99 воздушных шаров, Устремляющихся к горизонту. Думали, что это НЛО из космоса. И тогда генерал послал За ними воздушную эскадрилью, Чтобы поднять тревогу, если это так. Но там на горизонте Только 99 воздушных шаров.
3 unread messages
99 Düsenflieger Jeder war ein großer Krieger Hielten sich für Captain Kirk Es gab ein großes Feuerwerk Die Nachbarn haben nichts gerafft Und fühlten sich gleich angemacht Dabei schoss man am Horizont Auf 99 Luftballons

99 асов на реактивных самолетах. Каждый из них был великим воином, Считали себя этакими «капитанами Кирками»1. Был большой трах-бабах-фейерверк. Соседи не поняли прикола И почувствовали себя в опасности2.. Но там на горизонте они стреляли В 99 воздушных шаров.
4 unread messages
99 Kriegsminister Streichholz und Benzinkanister Hielten sich für schlaue Leute Witterten schon fette Beute Riefen, „Krieg!“, und wollten Macht Mann, wer hätte das gedacht? Dass es einmal so weit kommt Wegen 99 Luftballons

99 военных министров. Спички и канистры с бензином. Мнили себя такими хитровычисленными людьми, Уже предчувствуя богатый трофей. Кричали «Война!» и хотели власти. Кто бы мог подумать, Что дойдёт до этого Из-за 99 воздушных шаров?
5 unread messages
Wegen 99 Luftballons 99 Luftballons

Из-за 99 воздушных шаров. 99 воздушных шаров.
6 unread messages
99 Jahre Krieg Ließen keinen Platz für Sieger Kriegsminister gibt's nicht mehr Und auch keine Düsenflieger Heute zieh' ich meine Runden Seh' die Welt in Trümmern liegen Hab' 'n Luftballon gefunden Denk' an dich und lass' ihn fliegen

99 лет войны Не оставили места для победителей — Нет больше военных министров, И нет больше реактивных самолётов. Сегодня я нарезаю круги — Я вижу мир в руинах. Я нашла воздушный шарик. Подумала о тебе, и отпустила его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому