N

Nek

Nella stanza 26

Serenità Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Coi segni della vita addosso cambiamo realtà: ci nascondiamo in quel che adesso chiamiamo maturità. Eppure si vorrebbe riavvolgere la vita e certe volte sento che la magia è finita,

С признаками жизни на себе меняем реальность: Прячемся в том, что сейчас называем зрелостью. И все же если бы захотелось перемотать свою жизнь Иногда чувствую, что волшебство закончилось,
2 unread messages
Quando ascolto una canzone di qualche anno fa o passano in televisione vecchie pubblicità; se ripenso a come sapevo anche aspettare e adesso non c’è il tempo nemmeno di parlare.

Когда слушаю песню прошедших лет Или идет по телевизору старая реклама; Вспоминаю о том, как я умел ждать А теперь нет времени даже поговорить.
3 unread messages
Poi a volte fermo il mondo, sì, e in quelle sere affondo.

Потом иногда останавливаю мир, Да, и погружаюсь в те вечера.
4 unread messages
C’eri tu serenità ora chissà in che cielo sarai. Perché non voli più qua? Mi rivedrai, tu non mi perderai.

Там была ты, безмятежность, теперь кто знает в каком небе ты . Почему ты не прилетаешь больше сюда? Увидишь меня вновь и не покинешь меня.
5 unread messages
Ed ora che è di nuovo agosto là fuori, chissà, qualcuno ha preso il nostro posto persi in questa città. E resto qui a pensare che forse era migliore il tempo in cui eravamo noi in quella situazione.

И теперь, когда снова август на дворе, кто знает, Кто-то занял наше место, потерянных в этом городе. И остаюсь здесь подумать, что возможно было лучше то время, в котором мы были в той ситуации.
6 unread messages
No, perché io mi nascondo? So che non ci credo in fondo.

Нет, почему я скрываюсь? Знаю, что в глубине души я в это не верю.
7 unread messages
C’eri tu serenità ora chissà in che cielo sarai. Perché non voli più qua? Mi rivedrai, tu non mi perderai.

Там была ты, безмятежность, теперь кто знает в каком небе ты . Почему ты не прилетаешь больше сюда? Увидишь меня вновь и не покинешь меня.
8 unread messages
Ma una bella giornata s’è accesa da sé un amico per strada: «ti ricordi di me?». Parliamo e sullo sfondo colori che non vedo mai e adesso guardo intorno ti cerco e so che arriverai.

Но красивый день зажегся сам по себе Друг, встреченный по дороге, спрашивает меня: «Помнишь ли ты меня?» Мы разговариваем, а нас окружают цвета, которые я никогда не видел И теперь смотрю вокруг, ищу тебя и знаю, что придешь.
9 unread messages
Dove vai, serenità? Fermati qua, non andartene dai. Chiudi le ali e chissà, se riuscirò a non perderti mai C’eri tu serenità. Chiudi le ali e chissà, mi rivedrai tu non mi perderai, non mi perderai

Куда ты уходишь, безмятежность? Остановись здесь, не уходи. Сомкни крылья, и кто знает, удастся ли мне удержать тебя рядом с собой. Там была ты, безмятежность. Сомкни крылья, и кто знает, вновь меня увидишь и не потеряешь меня, уже не потеряешь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому