N

Nek

Únicos

Uno de estos días Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Uno de estos días Te llevaría Pensarán que juntos nos perdimos Que la culpa es mía Y tú ponte un buen vestido Que sea justo, ese que te quitaré Si parpadeas Juro que te llevo a donde voy

Когда-нибудь я увезу тебя. Все будут думать, что мы пропали, что виноват в этом я. А ты надень какое-нибудь милое платье — такое, которое бы я снял с тебя. Только подмигни, клянусь, что возьму тебя с собой.
2 unread messages
Si somos solamente dos Solamente dos Mientras que estemos juntos El mundo es nuestro Caeremos en verano de invierno Abrázame y duermo

Ведь на этом свете только мы вдвоём, только мы двое. Пока мы вместе, мир будет принадлежать нам. Перенесёмся из зимы в лето, обними меня, и я усну.
3 unread messages
Uno de estos días Te llevaría Dile a tus amigos que no vuelves Que vas a ser mía Yo que siempre he sido demasiado yo Que me reconocerás Aun estando a oscuras Ya lo sabes para amarte estoy

Когда-нибудь я увезу тебя. Скажи друзьям, что не вернёшься, что останешься со мной. Я всегда был самим собой, даже чересчур, так что ты узнаешь меня и в кромешной темноте. Ты уже поняла, что я здесь, чтобы любить тебя.
4 unread messages
Si somos solamente dos Solamente dos Mientras que estemos juntos El mundo es nuestro Tan solo somos dos Simplemente dos Es más que un juramento Dos contra todo Caeremos en verano de invierno Abrázame y duermo

Ведь на этом свете только мы вдвоём, только мы двое. Пока мы будем вместе, мир будет принадлежать нам. Всего лишь мы вдвоём, просто мы двое. Это серьёзней, чем клятва — два человека против всего мира. Перенесёмся из зимы в лето, обними меня, и я усну.
5 unread messages
Uno de estos días Te llevaría Uno de estos días No importa el día Te llevaría

Когда-нибудь я увезу тебя. Когда-нибудь, неважно, когда именно, я увезу тебя!
6 unread messages
Uno de estos días Si somos solamente dos Solamente dos Mientras que estemos juntos El mundo es nuestro Caeremos en verano de invierno Abrázame y duermo

Когда-нибудь. Ведь на этом свете только мы вдвоём, только мы двое. Пока мы будем вместе, мир будет принадлежать нам. Перенесёмся из зимы в лето, обними меня, и я усну.
7 unread messages
Así como así De un modo clandestino Sin más firmaré La paz con el destino Vendrás No importa el día Uno de estos días Uno de estos días Te llevaría

Вот так из-под полы, без лишних слов, я подпишу мирный договор с судьбой. Ты приедешь, без разницы, когда именно. Когда-нибудь, когда-нибудь, я увезу тебя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому