N

Nek

Únicos

Únicos Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Mira cuántas cosas peculiares, las rosas del desierto también en los balcones. La historia ha dado ya las frases más brillantes, la ciencia avanzará, mas no sabe de amores.

Посмотри, сколько необычного вокруг! Розы и в пустыне, и дома на балконе. История уже подарила нам небывалые крылатые фразы. Наука движется вперёд, но ей неведома любовь.
2 unread messages
Mira los milagros que hay delante, la vida en un «hard disc», memoria de elefante. Comparten la ciudad diversidad de gentes y un beso cruzará diversos continentes.

Посмотри на эти чудеса перед тобой! Жизнь, записанная на жёсткий диск, хорошая, как у слона, память. Людское многообразие населяет город, поцелуй летит по разным континентам.
3 unread messages
Y hay un invierno latiendo en Hawai, nuestros héroes huyeron, no hay otros como tú y yo, no los verán jamás.

И на Гавайях зима бьёт ключом. Герои нашего времени исчезли, нет других, подобных нам. И никогда не будет.
4 unread messages
Somos únicos, únicos, los únicos, aunque sé que no lo sabe nadie. Somos únicos, únicos, los únicos, tú y yo, amor en primer plano, haz la maleta y salgamos de aquí.

Мы уникальные! Хоть и понимаю, что никто об этом не знает. Мы неповторимые! Ты и я, любовь на первом месте, собирай вещи и поехали отсюда.
5 unread messages
Mira la belleza de la noche, al menos naceremos otro millón de veces. La posibilidad estará siempre contigo, el tiempo te dirá que el primero está solo.

Посмотри на красоту ночи! Мы будем проживать жизнь по крайней мере ещё миллион раз. Возможность всегда будет рядом, время покажет тебе, что первый одинок.
6 unread messages
Fuimos navegando hasta la luna a hacer la foto que miraremos en casa. Alguno ha dicho que ya estaba todo dicho pero cambió de idea muriendo en un abrazo.

Мы добирались до луны, чтобы сделать фотографию, на которую будем смотреть дома. Кто-то сказал, что нечего уже добавить, но изменил своё мнение, умирая в объятии.
7 unread messages
Y hay un recuerdo que no se nos va, o la calle quedó a la mitad, dos como tú y yo, no los verán jamás.

И есть воспоминание, которое нас не покидает, дорога, оставшаяся наполовину не пройденной. Таких двоих, как мы с тобой, мир больше никогда не увидит.
8 unread messages
Somos únicos, únicos, los únicos, aunque sé que no lo sabe nadie. Somos únicos, únicos, los únicos, tú y yo, amor en primer plano, haz la maleta y salgamos, únicos, únicos, amor en primer plano.

Мы уникальные! Хоть и понимаю, что никто об этом не знает. Мы неповторимые! Ты и я, любовь на первом месте, собирай вещи и поехали отсюда. Мы уникальные! Любовь на первом плане.
9 unread messages
Mira cuántas cosas peculiares, hay agua en el desierto y arena por los mares; ninguna novedad sobre esta madre Tierra porque encontrarte es ya la mayor recompensa.

Посмотри, сколько необычного вокруг! Вода в пустыне и песок на море. Ничего нового на этой Земле-матушке, так что встреча с тобой — это уже самая большая награда.
10 unread messages
Somos únicos, únicos, los únicos, aunque sé que no lo sabe nadie. Somos únicos, únicos, los únicos, tú y yo, amor en primer plano, haz la maleta y salgamos de aquí.

Мы уникальные! Хоть и понимаю, что никто об этом не знает. Мы неповторимые! Ты и я, любовь на первом месте, собирай вещи и поехали отсюда.
11 unread messages
Únicos, únicos, únicos, únicos... De aquí. Únicos, únicos, únicos, únicos.

Мы уникальные! Давай отсюда. Мы уникальные!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому