N

Negramaro

Casa 69

Quel matto sono io Italian

1 unread messages
Ho sentito dire che c'è un matto in giro con le tasche piene di parole e sogni che nessuno ha realizzato e non sa coltivare se non dentro la sua testa vuota e dentro le speranze di chi non ha mai deciso niente sono ancora avvolti in cellophane e carta d'alluminio e pesano di tutti quei rimpianti che ogni uomo ha dentro e pensano che siano ottimi rimedi contro il tempo perché possa un giorno muoversi in un altro senso

Я слышал, что в округе появился псих с карманами, Полными слов и мечтаний, которые никто не исполнил. И он не может развить, если в его голове пустота, А внутри надежды тех, кто так ничего и не решил. Они все еще обернуты в целлофан и в фольгу, И грузом висят все эти сожаления, который каждый человек имеет внутри. И бытует мнение, что это отличные лекарства от времени, Потому что однажды можно двигаться в другом направлении.
2 unread messages
Ho sentito dire che quel matto è ancora in giro adesso e vomita parole da un megafono che resta spento e non si da' mai pace fino a quando ogni sguardo è appeso alle sue tasche ancora troppo piene di conigli e fiori e solo adesso me ne rendo conto che non c'è nessuno in giro e che è soltanto quel che penso mentre poi mi guardo intorno ciò che vedo è il mio riflesso su uno specchio troppo stanco di morirmi sempre addosso

Я слышал, что этот безумец все еще гуляет в округе И извергает слова из выключенного мегафона, И не будет покоя, пока каждый взгляд не будет повешен В его карманах, все еще полных кроликов и цветов. И только теперь я осознаю, что нет никого в округе, И что есть только мои мысли, пока я оглядываюсь вокруг, То, что я вижу – это мое отражение, в зеркале я слишком измучен, Так, что так и хочется умереть.
3 unread messages
Quel matto son io che vorrebbe un cappello più grande ed un paio di mani più attente che nascondan bene perfino alla gente il segreto di quel che son io che se avessi un cappello più grande ti terrei da quel mondo distante tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto di te tra fiori e conigli perfino la gente ha paura di me

Тот псих – это я, Который хотел бы шляпу побольше, И пару рук позаботливее, Которые хорошенько скрывают даже от людей Тайну того, кто я. Если бы у меня была шляпа побольше, Я бы держал тебя подальше от этого мира. Среди цветов и кроликов людям нет дела до твоих секретов, Среди цветов и кроликов даже люди боятся меня.
4 unread messages
Ho sentito ridere dell'uomo e delle debolezze ogni volta che per ogni sbaglio ha perso le certezze dentro a quel cilindro nero non nasconde più sorprese solo quello che rimane senza trucco e senza attese sembra un pozzo senza fine e senza fiori da mostrare i conigli tremano non sanno più scappare poi mi guardo intorno è sbiadito il mio riflesso su uno specchio troppo stanco di morirmi sempre addosso

Я слышал, каждый раз над этим человеком и его слабостями смеялись, Над тем, что под каждым взглядом он терял уверенность. Внутри этого черного цилиндра он больше не прячет сюрпризы, Только то, что остается без уверток и без ожиданий. Кажется, это бездонный колодец, и нет цветов, чтобы показать, Кролики дрожат, они больше не могут убежать, Затем я оглядываюсь вокруг, Мое отражение поблекло - В зеркале я слишком измучен, Так, что так и хочется умереть.
5 unread messages
Quel matto son io che vorrebbe un cappello più grande ed un paio di mani più attente che nascondan bene perfino alla gente il segreto di quel che son io che se avessi un cappello più grande ti terrei da quel mondo distante tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto di quel che son io tu sai chi son io che se avessi un cappello più grande ti terrei da quel mondo distante tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto di te tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto di me tra fiori e conigli perfino la gente ha paura di me

Тот псих – это я, Который хотел бы шляпу побольше, И пару рук позаботливее, Которые хорошенько скрывают даже от людей Тайну того, Кто я. Ведь если бы у меня была шляпа побольше, Я бы держал тебя подальше от этого мира, Среди цветов и кроликов людям нет дела До тайны того, кто я, ты знаешь, кто я. Ведь если бы у меня была шляпа побольше, Я бы держал тебя подальше от этого мира. Среди цветов и кроликов Людям нет дела до твоей тайны. Среди цветов и кроликов Людям нет дела до моей тайны. Среди цветов и кроликов даже люди Боятся меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому