Ich lieg bei dir auf einem Bein
Im bettgestellten Totenschrein,
Ewig kommst du nicht zur Ruh,
Ich sehe dir beim Sterben zu.
Я лежу рядом с тобой на боку
В кровати, будто в гробу.
Ты никак не успокоишься,
Я смотрю, как ты умираешь.
2
unread messages
Doch schüttelt mich die Langeweil,
Ich fessel dich mit Wascheseil,
Bis in den Tod soll ich dich lieben,
Muss erst das Fett nach oben schieben,
Dann leg ich mich auf deine Haut,
Ich bin im Takt das Bett ruft laut,
Bald stopfe ich das Schossgedicht,
Mit einer Handvoll Falten dicht.
Но меня трясёт от скуки,
Я связываю тебя бельевой верёвкой.
До твоей смерти я должен тебя любить,
Должен растрясать жир.
Потом я ложусь на твою кожу,
Я двигаюсь в такт, кровать громко кричит.
Вскоре я набью прелестные чресла
Плотно морщинами.
3
unread messages
Steiß und Rücken reiben wund
Und etwas fällt dir aus dem Mund,
Ewig kommst du nicht zur Ruh,
Ich nah dir Mund und Augen zu.
Зад и спина натираются до крови,
И что-то падает у тебя изо рта.
Ты никак не успокоишься,
Я зашиваю тебе рот и глаза.
4
unread messages
Die Nase die vom Atmen trocken
Schließt eine Klammer für die Socken,
Du hast nichts, nichts zu vererben,
Drum sollst du etwas schneller sterben,
Dein Herz schlägt schwach,
Mein Herz schlägt laut,
Das Leben springt dir von der Haut,
So will ich bis zum Leichenstein
Dein lieber braver Enkel sein.
Нос — сухой от дыхания —
Закрывает прищепка для носков.
Ты ничего не завещала,
Поэтому ты должна чуть быстрей умереть.
Твоё сердце бьётся слабо.
Моё сердце бьётся громко.
Жизнь выпрыгивает из твоей кожи.
И я хочу до твоей смерти
Быть твоим любимым, хорошим внуком.