¿Dónde vas?
Te vi cómo me mirás con esa altanería.
Si te digo la verdad:
Si yo fuera tú, me lo pensaría.
Me gusta sentirlos criticar
Cuando salgo a manejar
Un domingo mi “Mercedes” glamuroso (glamuroso).
Куда ты идёшь?
Я видела, с какой надменностью ты на меня смотришь.
Сказать по честности,
На твоём месте я бы подумала.
Мне нравится слышать их критику,
Когда я еду воскресным днём
В своём гламурном «Мерседесе» (гламурном).
2
unread messages
Guarda con lo que vas a opinar,
Dicen que envidiar suele ser contagioso (contagio).
Quisiera ver cómo actuarían,
¡Qué curioso ver qué harían ellos en mi lugar!
(Ellos en mi lugar)
Apuesto a que no aguantarían,
Que muy poco tardarían en abandonar.
Оставь при себе своё мнение.
Говорят, что зависть заразна (заразна).
Посмотрела бы я на них!
Любопытно, что бы они делали на моём месте?
(Они на моём месте)
Могу поспорить, они бы не выдержали
И поспешили бы скорей всё бросить.
3
unread messages
Dicen que Dios le da
Una oportunidad
A todo el que lo pide,
Pero sin trabajar,
Mirando a los demás,
Nadie lo consiguе.
Говорят, Бог даёт
Возможности
Всем, кто Eго об этом просит.
Но без труда,
Оглядываясь на других,
Никто ничего не добьётся.
4
unread messages
¿Qué me importa la gente?
Nací para ganar.
Quе hablen con el viento,
Mamá me dio un talento:
Saberlos ignorar (ignorar).
Что мне до людей?
Я рождена побеждать.
Пусть ветер слушает их слова1.
Мама одарила меня талантом
Игнорировать чужое мнение2.
5
unread messages
Que digan lo que quieran
(Que digan lo que quieran),
Nací para ganar.
Mamá me dio un talento:
Saberlos ignorar (corashe).
Пусть говорят, что хотят
(Пусть говорят, что хотят).
Я рождена побеждать (рождена побеждать).
Мама научила меня
Плевать на их мнение (смелее3).