N

Nachtgeschrei

Hoffnungsschimmer

Räuber der Nacht

1 unread messages
Der Hunger trieb uns weit umher Der kalte Wind ist schärfer als ein Schwert Wir gehen weiter gegen die Zeit Süß der Duft von rohem Fleisch

Голод заставил нас рыскать по округе, Холодный ветер острее, чем меч. Мы идём дальше вопреки времени На сладостный аромат сырого мяса.
2 unread messages
Hab jede Rippe des Rudels gezählt Seh meine Brüder untergehen Sie vertrauen mir, folgen blind Nach der Nase, in den Wind

Все звериные рёбра пересчитаны. Смотрю, как мои братья погибают. Они доверяют мне, идут за мной слепо, Вперёд и вперёд, по ветру.
3 unread messages
Nachts wenn die Winde wehen Kämpf ich mit dem Hunger Doch wir werden Seelen stehlen Wenn es dämmert

По ночам, когда дуют ветра, Я борюсь с голодом, Но мы будем похищать души, Когда стемнеет.
4 unread messages
Leise, leise, sprecht kein Wort Zieht weite Kreise, zieht weit fort Leise, leise, jeden Schritt Trägt der Wind weit mit sich mit

Тише, тише, не говорите ни слова, Окружайте и оттаскивайте! Тише, тише, шаги Уносит ветер с собою вдаль.
5 unread messages
Der Hunger treibt uns vor sich her Wind durchbohrt mein Herz Alle Kraft ist längst vereist Hier beginnt die Dunkelheit

Голод гонит нас перед собой, Ветер прогрызает моё сердце. Все силы давно промёрзли, Наступает тьма.
6 unread messages
Nachts wenn die Winde wehen...

По ночам, когда дуют ветра...
7 unread messages
Jeder Sinn stirbt im Schnee Er legt sich hin und vergeht

Каждый умирает в снегу, Он ложится и погибает.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому