Hochgeboren mit blauem Blut
entsprang Bathory aus der Teufelsbrut
im zarten Alter von 9 Jahren
rebellierten dort die Bauern in Scharen
Высокородие голубых кровей,
произошла Батори из чёртова отродья.
Когда она была в нежном возрасте 9 лет,
взбунтовались крестьяне толпами.
2
unread messages
Als einziges Kind hatte Bathory Glück
so ließ sie ihre Geschwister zurück
Mit Morgenstern und Axt gequält
wurden getötet und grausam entstellt
Единственным ребёнком посчастливилось Батори
Остаться после смерти её братьев и сестёр:
Моргенштерном2 и топором истерзаны,
были убиты и ужасно изуродованы.
3
unread messages
Die Mörder hat gefasst
Die Mörder hat gerichtet
Bathory hat deren Ableben aufmerksam gesichtet
Убийцы схвачены,
Убийцы приговорены к казне,
Батори внимательно смотрела на их смерть.
4
unread messages
Sie fesselten die Täter
Hand, Hals und Bein mit Seilen
ließen sie öffentlich auf schrecklichste Weise vierteilen
Они заковывали в цепи преступников,
Руки, шею и ноги сплетали веревками,
велели их четвертовать публично ужаснейшим образом.
5
unread messages
Vom Anblick der sterbenden
sie war so fasziniert
so hat Bathory schamlos vor Euphorie uriniert
Взглядом умирающих
она была так очарована,
Батори бесстыдно обмочилась от эйфории.
6
unread messages
Von dem Moment an
als dies geschah
Bathory die Welt nun mit anderen Augen sah
С того момента,
когда это случилось,
Батори видела мир другими глазами.
7
unread messages
So biss sie gerne Frauen in Hals oder Brust
doch stillte sie längst nicht damit ihre Lust
denn in ihrer dunkelsten Fantasie
lebten Fleischeslust und Leid in Harmonie
Она с удовольствием кусала девушек за шею или грудь,
но с давних пор этим не утоляла свою похоть,
ведь в её наимрачнейший фантазии
жили в гармонии вожделение и страдание.
8
unread messages
So wagte sie bald den ersten Schritt
ein blutjunges Mädchen darunter litt
draußen in lebensbedrohlicher Kälte
sie das Mädchen mit Leidenschaft grausam quälte
Вскоре она осмелилась на первый шаг,
юная девушка пострадала от этого.
На улице, в опасный для жизни холод
Она страстно, жестоко мучила девушку.
9
unread messages
Wasser über den nackten Leib goss
bis zwischen den Beinen es hinfloss
zu einer Statue sie schließlich erstarrte
die Bathorys durstige Lust offenbarte
Воду на обнажённое тело лила,
Пока та не протекала между ног.
Наконец девушка застыла, как статуя,
Так проявилась жаждущая похоть Батори.
10
unread messages
Für sie war ihr Nabel ein Schmaus für das Auge
dort das Eis schien wie eine schimmernde Traube
an der erfrorenen Scheide das glitzernde Haar
war für sie wunderbar
Для неё пупок девушки был отрадой для глаз
там, где лёд казался сверкающей виноградиной,
Блестящие волоски на замёрзшем влагалище
поражали её.
11
unread messages
Was einst geschah an diesem finsteren Ort
setzte sie nun Tag für Tag fort
Die Leichen versteckte sie unter dem Bett
auf das ihre Diener sie schafften dort weg
То, что когда-то произошло в этом ужасном месте,
она продолжала делать день за днём.
Трупы прятала под кроватью,
на которой её слуги приканчивали их.
12
unread messages
Rund 600 Menschen
Menschen ohne Gesicht
Faulten um ihr Schloss herum im Abendlicht
Около 600 человек,
Люди без лица
Разлагались вокруг её замка в сумерках.
13
unread messages
Und so die Blutgräfin
wurde gefasst
Für ihre Taten wird sie heute noch gehasst
Кровавая графиня
была поймана,
За свои деяния её ненавидят и по сей день.
14
unread messages
Vom Tod sie versuchte
sich fern zu halten
so ließ der König über Bathory die Gnade walten
От смерти она пыталась
держаться подальше,
Король был милостив к Батори.
15
unread messages
Es lässt sich nicht in Worte fassen
was sich zugetragen hat
doch wisset nun es gibt keinen Gott
Невозможно выразить словами
то, что случилось,
но известно же, что Бога нет.
16
unread messages
Man warf sie in ihr Schlafgemach
dort mauerte man sie ein
und wenn man ganz ganz leise ist
hört man sie heute noch schreien
Бросили её в спальню,
замуровали в стену,
И когда становится очень, очень тихо,
Можно услышать и по сей день её крики.