N

Nachtblut

Dogma

Bußsakrament

1 unread messages
Ich läute die Glocken in meinem Kirchenturm Ich säe den Wind, doch wer anderes erntet den Sturm Blinde Schafe zu meinem Gottesdienst einlade Doch alles nur Fassade

Я бью в колокола в своей колокольне, Я сею ветер, но кто-то другой пожинает бурю, Слепых овец приглашаю на своё богослужение, Но это всё только внешняя сторона.
2 unread messages
Der Spiegel meines Amtes ließ eine Lust in mir gedeihen In Gottes Namen junge Knaben wider Willen von Keuschheit zu befreien Den mir zugeteilten Boden Gottes für meine Zwecke zu entweihen Ich breche mein Zölibat, Gott sieht, doch schweigt und niemand hört sie weinen

Зеркало моей службы развило во мне желание: Во имя Господа юных мальчиков Против их воли лишать целомудрия; Мальчиков, данных мне божественной землёй, Чтобы мои цели осквернять. Я нарушаю обет безбрачия, Бог видит, Но молчит, и никто не слышит их плача.
3 unread messages
Ich hole sie zu mir, wenn die Dunkelheit getränkt das Firmament Liebe meinen Nächsten, wie es geschrieben steht im neuen Testament Ich bin der Stellvertreter Gottes, sein Sprachrohr, seine rechte Hand auf Erden Doch für fromme Bibelschüler bin ich Alptraum, bin Horror, bin Verderben

Я приведу их к себе, Когда тьмой пропитан небосвод. Люблю своих ближних, Как написано в Новом Завете. Я наместник Божий, Его рупор, его десница на Земле, Но для набожных последователей Библии, Я — кошмар, я — ужас, я — погибель.
4 unread messages
Ich gewinne sein Vertrauen mit meinem heiligen Schein Ich lad ihn ein zu mir auf etwas Brot und ein Glas Wein

Я добиваюсь его доверия своим святым обличьем, Приглашаю его к себе отведать хлеба и вина.
5 unread messages
Als ganz besonderes Ritual leg die Hostie in seinen Mund Und tu die Botschaft Jesu Christi auf diese Weise kund Ich bin der Leib Christi und dies sein letztes Abendmahl Er versucht, vom Glauben abzufallen, doch ich lass ihm keine Wahl

Особым ритуалом кладу гостью в его рот И весть об Иисусе Христе глаголю таким образом. Я — Тело Христово, а это его тайная вечеря. Он пытается отречься от веры, Но я не оставляю ему выбора.
6 unread messages
Jesus Christus ist für uns - er ist für uns - gestorben So lebe ich mein Leben als gäbe es kein Morgen

Иисус Христос ради нас — он ради нас — умер, Поэтому я живу так, будто нет будущего.
7 unread messages
Ich schließe in mein Nachtgebet all meine Sünden ein Wer frei von Sünde ist, der wirft den ersten Stein Sein oder nicht sein, das ist hier die Frage Doch Gott ist auf meiner Seite bis ins Ende meiner Tage

Я включаю в свою молитву перед сном все свои грехи. Кто безгрешен, тот бросит первый камень. Быть или не быть — вот в чём вопрос, Но Бог на моей стороне до конца дней моих.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому