N

Nachtblut

Dogma

Mein Herz in ihren Händen

1 unread messages
Ihre Augen wie ein Stück Heiligtum sehe ich hinein teil ich ihren Ruhm Ihre Haut umkleidet das Gesicht trotz tiefster Dunkelheit sehe ich darin Licht Ihre Haare gleiten im Wind es steht außer Frage, dass dies die Schönsten sind Doch das Herz schlägt im Takt des Bösen Niemand kann mir helfen mich von ihrem Bann zu lösen Sie hat mir mein Augenlicht geraubt - meine Liebe nahm kein Ende Und so legte ich mein warmes Herz in ihre Hände

Её глаза — частичка святыни, Я вглядываюсь в них, я разделяю её славу. Её кожа обтягивает лицо, Несмотря на кромешную тьму я вижу свет. Её волосы парят на ветру, Вне всякого сомнения, она самая красивая, Но сердце бьётся в унисон злым силам, Никто не сможет мне помочь от чар освободить её. Она ослепила меня, Моя любовь не знает границ, И поэтому моё сердце в её руках.
2 unread messages
Ihr Kind ist nicht mein Sohn Ein Jahr verschwendet an einer Person Die Zeit heilt alle Wunden drum lass ich ab vom Strick dennoch lässt sie hässliche Narben zurück ich könnte jetzt willkürlich Menschenblut vergießen Es würde dienlich sein, um des Teufelskreis zu schließen Sehet, dort er hat Böses vor mit Unglück ist er schwanger so gehört er an den Pranger

Её ребёнок — не мой сын, Год растрачен зря. Время лечит раны, Я ослабеваю верёвку, Но она оставляет уродливые шрамы. Я мог бы умышленно пролить человеческую кровь, Если бы это позволило закрыть порочный круг. Смотрите, он затевает что-то недоброе, Он вынашивает планы, Заклеймён позором.
3 unread messages
Von Kirchenglocken großer Liebe Hab ich nun genug Alles Märchen, alles Lügen Alles nur Betrug Der Mensch ist Bös' gemacht So trachtet er nach Dieberei Schalkheit, Geiz, List, Unzucht, Mord und Hurerei

Божественной любви церковного звона С меня хватит - Всё сказки, всё ложь, Всё лишь обман. Человек создан злыми силами, Он стремится к воровству, Лукавству, алчности, коварству, разврату, Убийству и распутству.
4 unread messages
Ich wartete des Guten, hoffte auf das Licht, doch es kam nur Finsternis Ich schrie, sie lachte Denn alle meine Träume hat sie vor Gericht gebracht Sei es gut oder schlecht Behüte deine Zunge Vor dem schlechteren Geschlecht Letztlich bin ich ein böser Mann Der nicht sehen will Dass man voneinander lernen kann

Я ждал добра, надеялся на свет, Но это был только мрак. Я кричал, она смеялась, Ведь все мои мечты она осуждала. Хорошо ли это или плохо, Но держи язык за зубами Перед скверным полом! В конце концов я озлобился, Не хочу видеть, Что чему-то можно научить друг друга.
5 unread messages
Meine Träume zerfielen sogleich zu Staub Meine Schmerzen nahmen kein Ende Wider Willen lag mein kaltes Herz in ihren Händen

Мои мечты обратились тотчас в пыль, Моя боль не имела границ, Вопреки воле моё холодное сердце лежало в её руках.
6 unread messages
Mein Herz in ihren Händen Mein Herz in ihren kalten Händen

Моё сердце в её руках, Моё сердце в её холодных руках...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому