Nun geh' auch ich den letzten Schritt, gekommen ist meine Zeit,
All die Jahre hab' gezählt und heut' ist es soweit,
Der Glöckner hoch im Turme nur, um mich zu ehren läutet,
Ein schaurig, traurig Glockenspiel, ihr wisst, was das bedeutet.
Теперь я делаю последний шаг, моё время настало,
Я подсчитывал все эти годы и сегодня время пришло,
Высоко на башне колокол звенит для того, чтобы почтить меня,
Страшный, печальный перезвон, вы знаете, что это значит.
2
unread messages
Auf diesen Tag gewartet hab' mein ganzes Leben lang,
Wenn der Morgen weint, ist dies der Sonnenuntergang,
So zahlreich meine Liebsten nur für mich erschienen sind,
Zum Fluch, die Stimmung ist bedrückt, der Herrgott gibt und nimmt.
Этого дня я ждал всю свою жизнь,
Когда утро плачет, это — закат,
Какими многочисленными казались мне мои возлюбленные,
Проклятие, настроение подавленное, Бог дал, Бог взял.
3
unread messages
Lebt wohl, ich gehe fort von hier,
Und weile im Schattenlicht,
Gedenkt dem Tod, gedenket mir,
Die Toten vergessen nicht.
Прощайте, я ухожу отсюда
И пребуду в свете теней,
Помните о смерти, помните меня,
Мёртвые не забывают.
4
unread messages
Denn heute werden Tränen unterdrückt mit aller Kraft
Und jeder hat für mich die schönsten Blumen mitgebracht,
Mein schwarzer Sarg so edel geschnitzt aus Eichenholz,
Darin Abschied zu nehmen, erfüllt mein Herz mit Stolz.
Ведь сегодня слёзы сдерживаются изо всех сил
И все принесли для меня самые красивые цветы,
Мой чёрный гроб так благородно вырезан из дуба,
Прощание в нём наполняет моё сердце гордостью.
5
unread messages
Ein letztes Mal darf jeder meinen kalten Leib berühren,
Ein letztes «Lebe Wohl» durch einen Kuss auf meine Stirn,
Ergreifend ist, wie würdevoll sie mich zu Grabe tragen,
Es wird geschwiegen aus Respekt, kein Jammern und kein Klagen.
В последний раз каждый может прикоснуться к моему холодному телу,
Последнее «прощай» поцелуем в мой лоб,
Поразительно, как торжественно они несут меня к могиле,
Все молчат из уважения, не плачут и не горюют.
6
unread messages
Ach, könnt' ich Freudentränen weinen, so würd' ich dies jetzt tun,
Doch dies bleibt mir verwehrt und so werd' ich in Frieden ruh'n,
Und fällt der Abschied schwer, so will ich euch den Kummer nehmen,
Wenn eure Zeit gekommen ist, werden wir uns wiedersehen.
Ах, если бы я мог плакать слезами радости, я бы сделал это сейчас,
Но для меня это невозможно, и я упокоюсь с миром,
И если прощание будет тяжёлым, то я возьму у вас ваше горе,
Когда придёт ваше время, мы снова встретимся.
7
unread messages
Lebt wohl, ich gehe fort von hier
Und weile im Schattenlicht,
Gedenkt dem Tod, gedenket mir,
Die Toten vergessen nicht.
Прощайте, я ухожу отсюда
И пребуду в свете теней,
Помните о смерти, помните меня,
Мёртвые не забывают.