M

Mozart



Mozart!

Wie wird man seinen Schatten los? German / Немецкий язык

1 unread messages
Wolfgang Auf Fürstengunst verzichte ich Und auch auf die Puderlocken Der Muff von Staub und Weihrauchduft genügt mir nicht mehr Ich will das wahre Leben spür'n Es hat dicke, rote Lippen es riecht nach Wein und wärmt mich in der Nacht Es flüstert, weint und lacht Die Frage ist bloss:

Вольфганг Я отказался от благосклонности князя И от напудренных кудрей Затхлого запаха пыли и ладана больше не достаточно для меня Я хочу почувствовать настоящую жизнь У нее полные, красные губы Она пахнет вином И согревает меня ночью Она шепчет, плачет и смеется И только один вопрос:
2 unread messages
Wie wird man seinen Schatten los? Wie sagt man sienem Schicksal Nein? Wie kriecht man aus der eignen Haut? Wie kann man je ein andrer sein? Wen soll man fragen wenn man sich selber nicht versteht? Wie kann man frei sein wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?

Как избавиться от тени? Как сказать судьбе «нет»? Как вылезти из кожи? Как можно быть другим? Кого спрашивать, Если не можешь себя понять? Как можно быть свободным Когда не можешь убежать от тени?
3 unread messages
Was soll mir die Unsterblichkeit! Vor dem Sterben will ich leben Der Grabgeruch der Lorbeergruft betäubt mich nicht mehr Was ist die schönste Sinfonie gegen einen weichen Busen? Kein Geigenklang kann je so zärtlich sein wie eine Hand im Haar Die Frage ist bloss:

Что мне бессмертие! Перед смертью я хочу пожить Могильный запах лаврового склепа больше не устраивает меня Что такое самая красивая симфония по сравнению с мягкой женской грудью? Никакой звук скрипки не может быть так же нежен, как рука в волосах Только один вопрос:
4 unread messages
Wolfgang & Chor Wie wird man seinen Schatten los? Wie lässt man alles hinter sich? Wie jagt man sein Gewissen fort? Wie flieht man vor dem eignen Ich? Wie kann man flüchten wenn man sich selbst im Wege steht? Wie kann man frei sein wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?

Вольфганг и хор: Как избавиться от тени? Как оставить все позади? Как прогнать свою совесть? Как уйти от самого себя? Как убежать, когда стоишь у себя на пути? Как можно освободиться, когда не можешь убежать от своей тени?
5 unread messages
Chor Neben dir steht ein Dämon in Gestalt eines Knaben Ihm allein sollst du dienen Was du bist, will er haben Nur für ihn allein bist du gebor'n Hinter dir steht ein Dämon in Gestalt eines Knaben Tag und Nacht ist er bei dir

Хор Возле тебя стоит демон в образе мальчика Ты ему во всем служишь Он хочет получить то, чем ты являешься, Только для него одного был ты рожден Позади тебя стоит демон в образе мальчика день и ночь он возле тебя
6 unread messages
Wolfgang (gleichzeitig) Angst, die mir den Atem raubt Blei auf meinem Schultern Schweigen, das mir Fragen stellt und keine Antwort gibt auf main Warum Unsichtbare Blicke an denen ich ersticke Der Schatten der mir folgt - ich glaub' eines Tages bringt er mich noch um

Вольфганг (одновременно) Страх, от которого у меня перехватывает дыхание Камнем висит на моих плечах Молчание, которое ставит передо мной вопросы и не дает ответов на мои «Почему» Невидимый взгляд, от которого я задыхаюсь Тень, которая за мной следует - я думаю однажды она меня убьет
7 unread messages
Wolfgang & Chor Wie wird man seinen Schatten los? Wie sagt man sienem Schicksal Nein? Wie kriecht man aus der eignen Haut? Wie kann man je ein andrer sein? Wen soll man fragen wenn man sich selber nicht versteht? Wie kann man frei sein wenn man seinem eignen Schatten nie entgeht?

Вольфганг и Хор Как избавиться от тени? Как сказать судьбе «нет»? Как вылезти из кожи? Как можно быть другим? Как спрашивать Если не можешь себя понять? Как можно быть свободным Когда не можешь убежать от тени?
8 unread messages
Chor Wie wird man seinen Schatten los? Wie lässt man alles hinter sich? Wie jagt man sein Gewissen fort? Wie flieht man vor dem eignen Ich? Wie kann man flüchten wenn man sich selbst im Wege steht? Wie kann man frei sein Vor deinem Schicksal kannst du nicht fliehn!

Хор Как избавиться от тени? Как оставить все позади? Как прогнать свою совесть? Как уйти от самого себя? Как убежать, когда стоишь у себя на пути? Как можно освободиться? От судьбы не убежишь!
9 unread messages
Wolfgang (gleichzeitig) Wie kann ich leben solang ich nur dem Schicksal dien'? Kann ich denn nie kann ich denn nie nie, niemals vor meinem eignen Schatten fliehn?

Вольфганг (одновременно) Как я могу жить, пока служу Тени? Неужели я никогда Неужели я никогда нет, никогда не смогу от своей тени убежать?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому