People tell me, they think they know better
Give me sermons about the things I do
Come to love them, even wrote letters
You know I even answered a few
I said
Люди всё твердят мне, думают, что знают лучше,
Читают мне нотации о том, что я делаю.
Полюбите, мол, их, и письма пишите,
Знаете, я даже ответил парочке,
Я сказал:
3
unread messages
I've been doing poison (Poison)
I guess I poisoned my life
I've got my poison
It's better than marrying my wife
Я принимаю отраву (отраву),
Я, похоже, отравил себе жизнь.
Моя отрава со мной,
Уж лучше так, чем жить со своей жёнушкой.
4
unread messages
On the road, the pace can get frantic
Especially when you're poisoned out your mind
A flight of stairs is like swimming the Atlantic
When you're poisoned and deaf, dumb and blind, I said
В дороге темп может загнать вусмерть,
Особенно когда отравляешь свой рассудок.
Лестничный пролёт — как переплыть Атлантику,
Когда ты отравлен и глух, нем и слеп, я говорю:
5
unread messages
I take my poison (Poison)
I guess I poisoned my life
I wish I was poisoned (Poison)
I wish I'd poisoned my wife
Я принимаю отраву (отраву),
Я, похоже, отравил себе жизнь.
Как бы я хотел отравиться (отравиться),
Как бы я хотел отравить свою жёнушку.
6
unread messages
My father, he used to be a preacher
Never taught me nothing but scorn
If I ever catch him on the street again
I'll make him wish he'd never been born
Because
Мой отец был проповедником,
Единственное, чему он меня научил — это презрение.
Если я ещё хоть раз встречу его на улице,
Я заставлю его пожалеть о том, что он родился на свет,
Ведь
7
unread messages
He was poison (Poison)
I know he poisoned my life
Yeah, he was poison (Poison)
I wish my mother wasn't his wife, no
Он был отравой (отравой),
Я знаю — он отравил мою жизнь.
Да, он был отравой (отравой),
Вот бы моя мать не была его женой, нет.