M

Motionless in white

Disguise

Undead ahead 2: The tale of the midnight ride English

1 unread messages
Everyone that you love is dead Unholy ghost of Crane's delirium Trace the fear of your silhouette You wanted madness, Undead ahead

Все, кого любишь ты, мертвы. Дьявольский призрак бреда Крейна Усматривает в твоей фигуре страх, учти. Искал безумия — так получи, Гляди, там нечисть впереди.
2 unread messages
Oh, how the wind, it whispers The moonlit fog ignites With Lucifer as witness The pumpkin rides tonight

О, словно ветер шелестит, он шепчет, Вдруг в лунном свете полыхнул туман во тьме. И Люцифер тому свидетель, Как тыква этой ночью скачет на коне!
3 unread messages
Crimson coagulates Severed head bouquet Body incomplete Sealer of your fate Crimson calligraphy Written on the trees Creature from the grave Headless and hellbent for me

Спекается кроваво-красный, Букет отрубленных голов. Разрозненное тело несуразно, Твоей судьбой оставлено клеймо. Кроваво-красным характерным почерком Записанные на деревьях очерки. Восставший с того света под луной Без головы мчится во весь опор за мной!
4 unread messages
Headless Headless Headless Headless

Без головы. Без головы. Без головы. Без головы.
5 unread messages
Line the streets, Murder for keeps That's how you play trick or treat With a heartbeat Bloody does he, Bloody does he storm through the gateway (Race the sunset) (Head for the bridge)

Народ на улицы выходит понемножку, Будет убийство, и не понарошку, Вот так играете вы в «сладость или гадость» Своею жизнью и себе на радость. Он жаждет крови, Жаждет крови, прорвётся ли он сквозь ворота? (Скачи с закатом наперегонки) (Давай скорей к мосту скачи)
6 unread messages
You cannot kill that which has No soul or life to take The blood of our beloved The Hessian comes to claim

Убить нельзя того, У кого нет ни жизни, ни души. Кровь тех, кого мы любим, Гессенский кавалерист вытребовать своё спешит!
7 unread messages
Crimson coagulates Severed head bouquet Body incomplete Sealer of your fate Crimson calligraphy Written on the trees Creature from the grave Headless and hellbent for me

Спекается кроваво-красный, Букет отрубленных голов. Разрозненное тело несуразно, Твоей судьбой оставлено клеймо. Кроваво-красным характерным почерком Записанные на деревьях очерки. Восставший с того света под луной Без головы мчится во весь опор за мной!
8 unread messages
The woods, The woods The Bridge of Souls too far to reach You can't Escape Damnation on All (Hallows' Eve)

Деревья, Всё деревья, И Моста Душ уж не достичь, Ты не Сбежишь, Проклятие на (Хеллоуин)
9 unread messages
THIS PLACE IS HAUNTED!

ЗДЕСЬ ПОЛНО ПРИЗРАКОВ!
10 unread messages
The woods, The woods The Bridge of Souls too far to reach You can't Escape Damnation on All Hallows' Eve

Деревья, Всё деревья, И Моста Душ уж не достичь, Ты не Сбежишь! Проклятие на Хеллоуин!
11 unread messages
Crimson coagulates Severed head bouquet Body incomplete Sealer of your fate Crimson calligraphy Written on the trees Creature from the grave Headless and hellbent for me

Спекается кроваво-красный, Букет отрубленных голов. Разрозненное тело несуразно, Твоей судьбой оставлено клеймо. Кроваво-красным характерным почерком Записанные на деревьях очерки. Восставший с того света под луной Без головы мчится во весь опор за мной!
12 unread messages
Live or die in the tale Of the midnight ride Where reality and superstition collide Close your eyes, Kiss your dearest Katrina goodbye And beware of the tale, Tale of the midnight ride

Жизнь или смерть, об этом в «Сказке О прогулке верхом в полночь» говорится. Здесь суеверию с реальностью легко ужиться. Закрой глаза, пришла пора С твоей бесценною Катриною проститься. И помни, о чём в сказке, «Сказке о прогулке верхом в полночь» говорится!
13 unread messages
Revenge is cold And their heads will roll

Месть равнодушна, Их головы с плеч полетят дружно!
14 unread messages
Headless Headless Headless

Без головы. Без головы. Без головы.
15 unread messages
Menace in the moonlight

Опасность, что таится в лунном свете.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому