Opium, desire or will?
Inspiration bound from an elegant seed
Subversion, through smoke I foresee
Erotic motions of lesser gods in ecstasy
Опиум, желание или воля?
Вдохновение, запертое в элегантной коробочке
Ниспровержение предвижу я сквозь дым,
Эротические движения экстаза младших богов.
2
unread messages
Opium, bring me forth another dream
Spawn worlds of flesh and wrath
Little jewels of atrocity
Opium, I sleep in debauchery
And burn with you
When you burn in me
Опиум, неси меня к другим мечтам,
Порождая миры плоти и ярости,
Мелкие драгоценности жестокости.
Опиум, я сплю в невоздержанности
И горю с тобой,
Когда ты горишь во мне.
3
unread messages
Opium, we fantasize
As we fuse with your root
You are a strange flower
We are your strangest fruit
Опиум, мы фантазируем,
Пока сплавляемся с твоими корнями.
Ты странный цветок,
Мы — твои самые странные плоды.
4
unread messages
Opium, it burns in me and you
Opium, it burns for me and for you
Опиум, он горит во мне и в тебе,
Опиум, он горит ради меня и тебя.
5
unread messages
"Por isso tomo ópio. É um remédio
Sou um convalescente do momento
Moro no rés do chão do pensamento
E ver passar a vida faz-me tédio."
«Вот почему я употребляю опиум. Это лекарство.
На данный момент я иду на поправку.
Я живу на нижнем уровне Мышления,
И наблюдение за жизнью, что проходит мимо, наскучило мне»1