A veces pienso que es mejor marchar
Y no volver la vista atrás de mí
Fueron momentos
Tan al límite
Que no quisiera mencionar.
Иногда мне кажется, что лучше уйти,
И не оглядываться назад.
Ведь были времена,
Когда мы доводили друг друга до предела —
Времена, о которых я не хочу упоминать.
2
unread messages
Imaginando siempre el que dirán
De mí si ahora tú te vas,
Aunque yo seguiré amándote,
Pues sé que un día volverás.
Я всегда представляю, что скажут люди
Обо мне, если ты уйдёшь сейчас.
Хотя я буду продолжать любить тебя,
Я знаю, что однажды ты вернёшься.
3
unread messages
Ámame o déjame,
Pero no me tortures
Hasta el amanecer.
Люби меня или отпусти меня,
Но не мучай меня
До восхода солнца.
4
unread messages
Átame o líbrame
De esta dulce condena
De carne y piel.
Свяжи меня или освободи меня
От этих сладких оков
Твоих объятий и прикосновений
5
unread messages
La vida es corta y yo sigo aquí,
Mirando al cielo sin hablar,
Pues el silencio reina en el lugar
Donde me amaste sin parar.
Жизнь слишком коротка, а я всё ещё здесь,
Смотрю в небо, не произнося ни слова,
Потому что тишина царит в том месте,
Где ты любил меня не переставая.
6
unread messages
Si piensas tú, gaviota en libertad,
Que pierdo el tiempo en esperar,
Las esperanzas se me agotan ya
Y mi coraje muerto está.
Если ты, свободная чайка, думаешь,
Что я зря трачу своё время, ожидая тебя —
Знай, мои надежды уже исчерпаны
И моя отвага мертва.
7
unread messages
¡Ámame o déjame!
Pero no me tortures
Hasta el amanecer...
¡Oh, no!
Ámame o déjame...
Átame o líbrame...
Люби меня или отпусти меня!
Но не мучай меня.
До восхода солнца...
О нет!
Люби меня или отпусти меня...
Свяжи меня или освободи...
8
unread messages
Ámame o déjame,
Pero no me tortures
Hasta el amanecer.
Люби меня или отпусти меня,
Но не мучай меня
До восхода солнца.
9
unread messages
Átame o líbrame
De esta dulce condena
De carne y piel...
Свяжи меня или освободи меня
От этих сладких оков
Твоих объятий и прикосновений