Vorrei imparare ad avere la costanza e la pazienza che ci vuole
quando sento di scoppiare, quando sento l'ossessione
Di dovermi allontanare, senza fili per le strade
Я хотел бы научиться иметь постоянство и необходимое терпение,
Когда чувствую, что взорвусь, когда чувствую навязчивую идею
Что должен удалиться, не имея направлений дорог.
2
unread messages
Ci son volte che mi basta, che mi basta solo il mare senza il sole
basta guardare e respirare senza dire neanche a se stessi
quando è il tempo di tornare
Бывает, что мне достаточно, что мне достаточно только моря без солнца,
Достаточно осмотреться и перевести дух, не говоря даже самому себе,
Когда пора возвращаться.
3
unread messages
E libero pensieri che ho tenuto troppo tempo ad aspettare
dentro polvere e paure
li osservo mentre prendono colore e si compongono
come quadri disegnati da un pittore
И я отпускаю мысли, которые держал слишком долго
Внутри пыли и страхов.
Я наблюдаю за ними, в то время как они приобретают цвет и слагаются,
Как картины, созданные художником.
4
unread messages
E riesco a dare loro un senso soltanto quando poi mi perdo
e riesco a star lontano da tutto,
a star lontano da tutto, da tutto,
a star lontano da tutto,
a star lontano da tutto
И мне удается придать им смысл, только когда пропаду,
И мне удается быть вдалеке от всего,
Быть вдалеке от всего, от всего,
Быть вдалеке от всего,
Быть вдалеке от всего.
5
unread messages
Vorrei imparare a non scappare quando sento la pressione
ad ascoltare più i consigli di chi invece mi vuoi bene
anche se chi mi vuol bene sa aspettare e capisce che è normale
Я хотел бы научиться не сбегать, когда чувствую тяжесть
От выслушивания многочисленных советов тех, кто желает мне добра,
Даже если тот, кто желает мне добра, умеет ждать и понимает, что это нормально.
6
unread messages
E libero pensieri che ho tenuto troppo tempo ad aspettare
dentro polvere e paure
li osservo mentre prendono colore e si compongon
come quadri disegnati da un pittore
И я отпускаю мысли, которые держал слишком долго
Внутри пыли и страхов,
Я наблюдаю за ними, в то время как они приобретают цвет и слагаются,
Как картины, созданные художником.
7
unread messages
E riesco a dare loro un senso
soltanto quando poi mi perdo
e riesco a star lontano da tutto
a star lontano da tutto, da tutto
a star lontano da tutto
a star lontano da tutto.
И мне удается придать им смысл,
Только когда пропадаю,
И мне удается быть вдалеке от всего,
Быть вдалеке от всего, от всего,
Быть вдалеке от всего,
Быть вдалеке от всего.
8
unread messages
Per dare un nuovo senso e peso alle parole,...
star lontano da tutto, per star lontano da tutto,
per star lontano da tutto...
Для того, чтобы дать новый смысл и вес словам,
Быть вдалеке от всего, чтобы быть вдалеке от всего,
Чтобы быть вдалеке от всего.
9
unread messages
E ritrovare le certezze dell'amore
star lontano da tutto, per star lontano da tutto,
per star lontano da tutto...
И вновь найти уверенность любви,
Быть вдалеке от всего, чтобы быть вдалеке от всего,
Чтобы быть вдалеке от всего.
10
unread messages
Ed imparare a non far vincere il rancore
star lontano da tutto
per star lontano da tutto
per star lontano da tutto
И научиться не дать победить злобе,
Быть вдалеке от всего,
Чтобы быть вдалеке от всего,
Чтобы быть вдалеке от всего.